<デマの韓国語例文>
| ・ | 계열사와 공동으로 마케팅을 실시한다. |
| 系列会社と共同でマーケティングを行う。 | |
| ・ | 시금치는 팔팔 끓는 물에 소금을 넣은 후 살짝 데쳐요. |
| ホウレンソウは沸騰したお湯に塩を入れてさっとゆでます。 | |
| ・ | 오징어를 뜨거운 물에 살짝 데쳐요. |
| イカをお湯で軽くゆでます。 | |
| ・ | 바다 속에서 참돔 떼를 봤다. |
| 海の中でマダイの群れを見かけた。 | |
| ・ | 오늘은 추위도 풀렸네요. |
| 今日は寒さも緩んでますね。 | |
| ・ | 아이들이 공원에서 소꼽장난을 하고 있어요. |
| 子供たちが公園でままごとをやっています。 | |
| ・ | 아이들이 정원에서 소꿉놀이를 즐기고 있어요. |
| 子どもたちが庭でままごとを楽しんでいます。 | |
| ・ | 독학으로 마라톤 연습을 하고 있다. |
| 独学でマラソンの練習をしている。 | |
| ・ | 한국어를 독학으로 마스터할 수 있는 공부법을 알려줄게요. |
| 韓国語を独学でマスターできる勉強法を教えます。 | |
| ・ | 그는 독학으로 마술사가 되었다. |
| 彼は独学でマジシャンになった。 | |
| ・ | 건축비 일부를 기부금으로 충당할 계획입니다. |
| 建築費の一部を寄付金でまかなう計画です。 | |
| ・ | 그 분은 아주 조용하고 매너가 있는 분입니다. |
| その方はとても静かでマナーのある方です。 | |
| ・ | 노트를 형광펜으로 마킹했어요. |
| ノートを蛍光ペンでマーキングしました。 | |
| ・ | 그녀는 노래방에서 마이크를 한 번 잡으면 절대 놓지 않는다. |
| 彼女は、カラオケでマイクを一度掴むと決して離さない。 | |
| ・ | 무명 배우라 아직 매니저도 없고 소속사도 없다. |
| 無名俳優なのでまだネージャーもいないし事務所もない。 | |
| ・ | 무농약 옥수수를 삶았어요. |
| 無農薬のトウモロコシを茹でました。 | |
| ・ | 가을이 되면 산에 송이버섯을 따러 갑니다. |
| 秋になると、山でマツタケを採りに行きます。 | |
| ・ | 해안에서 마테조개를 발견했다. |
| 海岸でマテ貝を見つけた。 | |
| ・ | 기침이 나요. |
| 咳がでます。 | |
| ・ | 정글에서 몽구스 무리를 봤어요. |
| ジャングルでマングースの群れを見かけました。 | |
| ・ | 그는 우수하지만 아직 어려서 설마 선발되리라고는 생각하지 않았습니다. |
| 彼は優秀ですがまだ若いのでまさか選抜されるとは思いませんでした。 | |
| ・ | 아픈 가슴을 술로 달래다. |
| 傷心を酒でまぎらわす。 | |
| ・ | 차가 너무 막혀요. |
| 車がすごく混んでますよ。 | |
| ・ | 그는 성실하고 착실한 인품이다. |
| 彼は誠実でまじめな人柄だ。 | |
| ・ | 그녀는 맨발로 매트 위에서 요가를 합니다. |
| 彼女は素足でマットの上でヨガをします。 | |
| ・ | 그녀는 아름다운 멜로디를 연주합니다. |
| 彼女は美しいメロディーを奏でます。 | |
| ・ | 신형 코로나 바이러스 감염 확대로 마스크가 품귀 상태이다. |
| 新型コロナウイルスの感染拡大でマスクが品薄の状態になる。 | |
| ・ | 끝날 때까지 아직 끝난 게 아니다. |
| 終わるまでまだ終わりではない。 | |
| ・ | 그녀는 딱 한 달 만에 프랑스어를 독학으로 마스터했다. |
| 彼女はたった1ヶ月でフランス語を独学でマスターしました。 | |
| ・ | 열 손가락으로 피아노 건반을 두드려 음악을 연주합니다. |
| 十本の指でピアノの鍵盤を叩いて音楽を奏でます。 | |
| ・ | 부모님 결혼기념일인데 선물 뭐해드릴지 고민이에요. |
| 両親の結婚記念日なのに、プレゼント何をさしあげようか悩んでます。 | |
| ・ | 그는 몰상식하고 매너가 나쁘다. |
| 彼は非常識でマナーが悪い。 | |
| ・ | 갑론을박으로 결말이 나지 않다. |
| 甲論乙駁でまとまらない。 | |
| ・ | 아무도 전화를 안 받아요. |
| 誰も電話にでません。 | |
| ・ | 포기하지 않고 다시 도전하고 싶습니다. |
| 諦めないでまた挑戦してみたいです。 | |
| ・ | 근거 없이 떠도는 낭설이에요. |
| 根拠のないデマです。 | |
| ・ | 상대 후보에 대한 낭설을 퍼뜨렸다. |
| 相手候補に対するデマを撒き散らした。 | |
| ・ | 낭설을 퍼뜨리다. |
| デマをまき散らす。 | |
| ・ | 아이가 말을 듣지 않아서 고민이에요. |
| 子供が言う事を聞かなくて悩んでます。 | |
| ・ | 빨강 초록 파랑 세 가지 색을 다양한 비율로 섞는다. |
| 赤、緑、青という3つの色をさまざまな割合でまぜる。 | |
| ・ | 저는 대로변에 살고 있습니다. |
| 私は大通り沿いに住んでます。 | |
| ・ | 어린애라 차마 못 때리겠다. |
| 子供なのでまさか殴れない。 | |
| ・ | 산에서 자칫 잘못해서 발을 헛디디기라도 하면 큰일난다. |
| 山でまかり間違って足を踏み外したりでもすれば、大変なことになる。 | |
| ・ | 나도 요 앞에 살아요. |
| 私もこの先に住んでますよ。 | |
| ・ | 화장을 한 상태로 마스크를 쓰면 화장이 지워진다. |
| メイクをしている状態でマスクをつけるとメイクが崩れる。 | |
| ・ | 몇 층에 살아요? |
| 何階に住んでますか? | |
| ・ | 은행 있는 곳까지 똑바로 가세요. |
| 銀行の所までまっすぐに行ってください。 | |
| ・ | 웬걸 이렇게 많이 주세요? |
| なんでまたこんなにたくさんくださるんですか。 | |
| ・ | 완전히 속셈이 있는 유언비어로 철저한 엉터리다. |
| 完全に下心のあるデマで、徹底したでたらめだ。 | |
| ・ | 심사위원에 의한 엄정한 심사 결과가 나왔습니다. |
| 審査委員による厳正なる選考の結果がでました。 |
