【ト】の例文_187
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トの韓国語例文>
그는 아르바이트 대타를 자주 뛰어 준다.
彼はバイのシフを代わってくれることが多い。
갑자기 사람이 부족해서 내가 대타를 뛰게 되었어.
急に人が足りなくなって、私が代わりに入ることになった。
그녀의 입버릇이 고약해서 오해를 자주 일으킨다.
彼女の口癖が悪いせいで、誤解を招くことがよくある。
아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다.
子どもを放任して育てると、わがままに育つ可能性が高い。
그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다.
あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。
매번 같은 말을 하며 입이 닳을 정도로 말하고 있다.
毎回同じことを言っていて、口が減るほどに言っている。
슬픈 일을 떠올리면 수심에 잠기게 된다.
悲しい出来事を思い出すと、物思いに沈んでしまう。
미래에 대해 생각하면 수심에 잠기게 된다.
将来のことを考えると、物思いに沈んでしまう。
그녀와 이별하여 우수에 젖어 있다.
彼女との別れで憂愁に暮れている。
저 캐릭터를 보고, 바로 사기캐라고 생각했어요.
あのキャラクターを見て、すぐに詐欺キャラだと思った。
이 캐릭터는 너무 강해서 정말 사기캐라고 불리고 있어요.
この詐欺キャラは強すぎて、まさにサギキャだと言われています。
사기캐를 사용하는 플레이어가 많으면 게임이 재미없어져요.
詐欺キャラを使うプレイヤーが多いと、ゲームがつまらなくなります。
대회에서는 사기캐가 금지되는 경우가 많아요.
大会では詐欺キャラが禁止されることが多いです。
사기캐를 사용하면 초보자도 쉽게 이길 수 있어요.
詐欺キャラを使うと、初心者でも簡単に勝てることができます。
이 게임의 사기캐는 다른 캐릭터에 비해 압도적으로 강해요.
このゲームの詐欺キャラは、他のキャラクターと比べて圧倒的に強いです。
영화를 본 후에는 항상 김떡순을 먹으러 가요.
映画を見た後に、いつもキムクスンを食べに行きます。
김떡순을 정말 좋아해서 매주 먹고 있어요.
彼はキムクスンが大好きで、毎週食べています。
이 가게의 김떡순은 특히 맛있다고 소문이 나요.
このお店のキムクスンは特に美味しいと評判です。
그녀는 매주 주말에 김떡순을 먹는 것을 좋아해요.
彼女は毎週末にキムクスンを食べるのが好きです。
김떡순은 저렴하고 맛있어서 학생들에게 인기가 많아요.
キムクスンは安くて美味しいので、学生に人気があります。
어제 친구와 함께 김떡순을 먹었어요.
昨日、友達と一緒にキムクスンを食べました。
김떡순을 다 같이 나눠 먹는 건 즐거워요.
キムクスンをみんなで分けて食べるのは楽しい。
밤늦게 출출할 때 김떡순이 생각난다.
夜遅く小腹が空いたとき、キムクスンが恋しくなる。
김떡순을 파는 포장마차를 찾고 있어요.
キムクスンが売っている屋台を探しています。
김떡순은 저렴하고 배부르게 먹을 수 있어요.
キムクスンはリーズナブルでお腹いっぱいになれる。
한국에 가면 꼭 김떡순을 드셔보세요.
韓国に行ったら、必ずキムクスンを試してみてください。
추운 날에는 뜨끈뜨끈한 김떡순이 딱이다.
寒い日には熱々のキムクスンがぴったりだ。
김떡순은 한국의 대표적인 길거리 음식입니다.
キムクスンは韓国の代表的な屋台グルメです。
방과 후에 친구랑 김떡순을 먹으러 갔다.
放課後、友達とキムパ、ッポッキ、スンデを食べに行った。
그는 다른 사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요.
彼は他人の陰口を叩くことで、自分を良く見せようとしている。
뒷담화를 하는 것은 결국 자신에게 돌아올 수 있어요.
悪口を言うことは、結局自分に返ってくることがあります。
뒷담화는 가끔 진실보다 더 빨리 퍼져요.
噂話は、時々本当のことよりも広まります。
친구가 내 뒷담화를 하고 있다는 걸 알고 매우 슬펐어요.
友達が私のことを裏で悪く言っているのを知って、とても悲しかった。
생얼로 있는 일이 많아서 피부가 좋아졌어요.
すっぴんでいることが多いので、肌がきれいになりました。
친구를 만날 때는 항상 생얼로 가요.
友達と会うときは、いつもすっぴんで行きます。
그녀는 생얼이어도 정말 아름다워요.
彼女はすっぴんでもとても美しいです。
KBS아나운서가 화장 전의 생얼과 화장 후의 얼굴 사진을 선보였다.
KBSアナウンサーがメーク前のスッピン顔とメーク後の顔写真を披露した。
생얼이란 화장을 하지 않은 상태를 말한다.
すっぴんとは、化粧をしていない状態のことです。
그녀가 찐텐으로 화를 내서 좀 놀랐어.
彼女がチンテンで怒ったから、ちょっとびっくりした。
그는 일하는 중에도 가끔 찐텐이 되는 경우가 있어요.
彼は仕事中でも時々チンテンになることがあります。
친구와의 대화에서는 자연스럽게 찐텐이 나와요.
友達との会話では、自然にチンテンが出てきます。
아이들이 놀 때의 찐텐션은 보기만 해도 즐거워요.
子供たちが遊んでいるときのチンテンは見ていて楽しいです。
친구들과 놀 때는 자연스럽게 찐텐이 돼요.
友達と遊んでいる時は、自然にチンテンになります。
컵라면에 토핑을 추가해서 더 맛있게 먹어요.
カップラーメンにッピングを加えて、もっと美味しくします。
바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다.
忙しい朝は、カップラーメンで済ませることがよくあります。
약불로 끓이면 소스가 부드럽고 진해져요.
弱火で煮ることで、ソースがまろやかになります。
약불로 볶으면 양념이 잘 배어요.
弱火で炒めることで、調味料がよく絡みます。
약불로 굽으면 빵이 속까지 부드럽게 구워져요.
弱火で焼くと、パンが中までふんわり焼けます。
약불로 데우면 재료의 수분이 빠져나가지 않아요.
弱火で温めると、食材の水分が逃げにくくなります。
약불로 오랫동안 끓인 국은 맛이 잘 우러나요.
弱火でじっくりと煮込んだスープは、味がしっかりと染み込みます。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (187/1316)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.