<マスの韓国語例文>
| ・ | 이 머리띠는 머리를 단단히 고정하는 데 적합합니다. |
| このヘアバンドは、髪をしっかりと固定するのに適しています。 | |
| ・ | 머리띠 디자인이 스타일에 개성을 더해줍니다. |
| ヘアバンドのデザインが、スタイルに個性を加えます。 | |
| ・ | 머리띠를 사용하면 머리 모양을 쉽게 바꿀 수 있습니다. |
| ヘアバンドを使うことで、髪型を簡単にアレンジできます。 | |
| ・ | 이 머리띠는 고급스러우면서도 캐주얼하게 사용할 수 있습니다. |
| このヘアバンドは、上品でありながらもカジュアルに使えます。 | |
| ・ | 귀고리를 바꾸는 것만으로도 인상이 많이 바뀝니다. |
| イヤリングを変えるだけで、印象が大きく変わります。 | |
| ・ | 귀고리 모양이 특이해서 눈길을 끕니다. |
| イヤリングの形がユニークで、目を引きます。 | |
| ・ | 그녀의 귀고리가 주목을 받고 있습니다. |
| 彼女のイヤリングが、注目を集めています。 | |
| ・ | 그녀는 매일 다른 귀걸이를 즐기고 있어요. |
| 彼女は毎日異なるイヤリングを楽しんでいます。 | |
| ・ | 심플한 귀걸이는 어떤 스타일에도 잘 어울립니다. |
| シンプルなイヤリングは、どんなスタイルにも合います。 | |
| ・ | 귀걸이 색깔이 옷과 조화를 이루고 있어요. |
| イヤリングの色が服と調和しています。 | |
| ・ | 이 귀걸이는 캐주얼한 복장에도 어울립니다. |
| このイヤリングは、カジュアルな服装にも合います。 | |
| ・ | 귀걸이 디자인이 너무 마음에 들어요. |
| イヤリングのデザインがとても気に入っています。 | |
| ・ | 그녀는 멋진 귀걸이를 하고 있습니다. |
| 彼女は素敵なイヤリングを身につけています。 | |
| ・ | 요즘 주가가 좋지 않은 추세입니다. |
| 最近の株価が芳しくない傾向にあります。 | |
| ・ | 그의 친절한 행동이 주위에 좋은 인상을 주고 있어요. |
| 彼の親切な行動が、周囲に良い印象を与えています。 | |
| ・ | 감사의 말이 상대방에게 좋은 인상을 줄 수 있습니다. |
| お礼の言葉が、相手に良い印象を与えることがあります。 | |
| ・ | 그의 노력이 주위에 좋은 인상을 주고 있습니다. |
| 彼の努力が、周囲に良い印象を与えています。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트가 성공하면 회사에 좋은 인상을 줍니다. |
| 新しいプロジェクトが成功すれば、会社に良い印象を与えます。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 주위에 밝은 인상을 줍니다. |
| 彼女の笑顔は、周囲に明るい印象を与えます。 | |
| ・ | 이 디자인은 보는 사람에게 좋은 인상을 줄 거예요. |
| このデザインは、見る人に良い印象を与えると思います。 | |
| ・ | 그의 말은 청중에게 강한 인상을 주었어요. |
| このデザインは、見る人に良い印象を与えると思います。 | |
| ・ | 신제품에 대한 시장 반응을 분석하고 있습니다. |
| 新製品に対する市場の反応を分析しています。 | |
| ・ | 반응을 보고 다음 단계를 생각하겠습니다. |
| 反応を見て、次のステップを考えます。 | |
| ・ | 이 실험에서는 화학 반응을 관찰합니다. |
| この実験では、化学反応を観察します。 | |
| ・ | 이 약은 몸에 좋은 반응을 보일 것으로 기대되고 있습니다. |
| この薬は体に良い反応を示すことが期待されています。 | |
| ・ | 상황에 따라 반응에 차이가 생깁니다. |
| 状況によって反応に相違が生じます。 | |
| ・ | 그의 발견이 세간의 주목을 받아 많은 연구자들이 관심을 가지고 있습니다. |
| 彼の発見が世間の注目を浴び、多くの研究者が関心を持っています。 | |
| ・ | 세상의 주목을 받는 것이 인지도를 향상시킵니다. |
| 世間の注目を集めることが、認知度を向上させます。 | |
| ・ | 이 연구가 세간의 주목을 받으며 화제가 되고 있습니다. |
| この研究が世間の注目を集め、話題になっています。 | |
| ・ | 최근의 사건이 세간의 주목을 받고 있습니다. |
| 最近の出来事が世間の注目を浴びています。 | |
| ・ | 이 영화는 세간의 주목을 받아 화제가 되고 있습니다. |
| この映画は世間の注目を浴びて話題になっています。 | |
| ・ | 불상사가 보도되어 세간의 주목을 받고 있습니다. |
| 不祥事が報道され、世間の注目を集めています。 | |
| ・ | 테이프를 붙일 때는 공기가 들어가지 않도록 주의합니다. |
| テープを貼る際には、空気が入らないように注意します。 | |
| ・ | 테이프를 겹쳐서 붙이면 강도가 더욱 세집니다. |
| テープを重ねて貼ることで、より強度が増します。 | |
| ・ | 이 테이프는 방수성이 있어요. |
| このテープは防水性があります。 | |
| ・ | 동맥경화는 생활 습관을 개선하여 예방할 수 있는 경우가 있습니다. |
| 動脈硬化は、生活習慣の改善で予防できることがあります。 | |
| ・ | 동맥경화는 혈류에 악영향을 줍니다. |
| 動脈硬化は血流に悪影響を与えます。 | |
| ・ | 콜레스테롤을 너무 많이 섭취하면 동맥경화의 위험이 높아집니다. |
| コレステロールを摂取しすぎると動脈硬化のリスクが高まります。 | |
| ・ | 동맥경화란, 혈관이 딱딱해져 유연성이 없어진 상태를 가리킵니다. |
| 動脈硬化とは、血管が硬くなり、柔軟性がなくなっている状態を指します。 | |
| ・ | 동맥경화는 심장이나 뇌의 병을 일으킵니다. |
| 動脈硬化は心臓や脳の病気を引き起こします。 | |
| ・ | 건강한 동맥은 혈액을 효율적으로 운반합니다. |
| 健康な動脈は、血液を効率よく運搬します。 | |
| ・ | 동맥의 벽이 두꺼워지면 혈액이 통과하기 어려워집니다. |
| 動脈の壁が厚くなると、血液が通りにくくなります。 | |
| ・ | 동맥에 염증이 생기면 건강에 악영향을 미칩니다. |
| 動脈に炎症が起こると、健康に悪影響を及ぼします。 | |
| ・ | 동맥의 유연성이 상실되면 혈관이 손상되기 쉬워집니다. |
| 動脈の柔軟性が失われると、血管が傷つきやすくなります。 | |
| ・ | 동맥의 막힘은 심근 경색과 뇌졸중의 원인이 됩니다. |
| 動脈の詰まりは心筋梗塞や脳卒中の原因となります。 | |
| ・ | 동맥의 이상이 생기면 혈액 순환에 심각한 영향을 미칩니다. |
| 動脈の異常は血液循環に深刻な影響を及ぼします。 | |
| ・ | 건강한 동맥은 혈액을 원활하게 운반합니다. |
| 健康な動脈は血液をスムーズに運びます。 | |
| ・ | 동맥의 탄력성이 상실되면 혈류에 문제가 생깁니다. |
| 動脈の弾力性が失われると、血流に問題が生じます。 | |
| ・ | 동맥이 경화되면 혈압이 상승합니다. |
| 動脈が硬化すると、血圧が上昇します。 | |
| ・ | 동맥은 심장에서 혈액을 내보내는 중요한 역할을 담당합니다. |
| 動脈は心臓から血液を送り出す重要な役割を担います。 |
