<マスの韓国語例文>
| ・ | 고춧가루의 양을 조절해서 매운맛을 조절합니다. |
| 唐辛子粉の量を調整して、辛さを調節します。 | |
| ・ | 활어를 조리하기 전에 신선도를 확인합니다. |
| 活魚を調理する前に、鮮度を確認します。 | |
| ・ | 활어는 매장에서 조리하여 제공됩니다. |
| 活魚は店内で調理して、提供されます。 | |
| ・ | 치즈는 우유로 만들어요. |
| チーズは牛乳で作ります。 | |
| ・ | 맛소금을 뿌리면 감자튀김이 더 맛있어집니다. |
| 味塩を振りかけると、ポテトフライがより美味しくなります。 | |
| ・ | 이 요리에는 맛소금을 사용하고 있습니다. |
| この料理には味塩を使っています。 | |
| ・ | 캐슈넛을 토핑하면 샐러드가 한층 맛있어집니다. |
| カシューナッツをトッピングすると、サラダが一層美味しくなります。 | |
| ・ | 저지방 식품이 다이어트를 도와줍니다. |
| 低脂肪の食品が、ダイエットをサポートしてくれます。 | |
| ・ | 저지방 음료가 다이어트에 도움이 됩니다. |
| 低脂肪の飲料が、ダイエットに役立ちます。 | |
| ・ | 저지방 레시피로 건강한 식사에 유의하고 있습니다. |
| 低脂肪のレシピで、健康的な食事を心がけています。 | |
| ・ | 저지방 아이스크림이 칼로리를 억제합니다. |
| 低脂肪のアイスクリームが、カロリーを抑えます。 | |
| ・ | 저지방 요구르트를 아침 식사로 하고 있습니다. |
| 低脂肪のヨーグルトを朝食にしています。 | |
| ・ | 연유를 토핑하면 빙수가 더 맛있어집니다. |
| 練乳をトッピングすると、かき氷がより美味しくなります。 | |
| ・ | 곡류의 종류에 따라 요리의 풍미가 달라집니다. |
| 穀類の種類によって、料理の風味が変わります。 | |
| ・ | 곡류를 사용하여 균형 잡힌 요리를 즐기고 있습니다. |
| 穀類を使って、バランスの取れた料理を楽しんでいます。 | |
| ・ | 곡류는 몸에 좋은 성분이 많이 들어 있어요. |
| 穀類は体に良い成分がたくさん含まれています。 | |
| ・ | 곡류를 사용하여 다양한 요리를 즐기고 있습니다. |
| 穀類を使って、さまざまな料理を楽しんでいます。 | |
| ・ | 곡류의 종류에 따라 음식의 맛이 달라집니다. |
| 穀類の種類によって、料理の味が変わります。 | |
| ・ | 아침 식사로 곡류를 듬뿍 섭취하도록 하고 있습니다. |
| 朝食に穀類をたっぷり摂るようにしています。 | |
| ・ | 건어물의 짠맛이 밥과 잘 어울려요. |
| 干物の塩味がご飯によく合います。 | |
| ・ | 건어물을 구우면 고소한 냄새가 풍겨요. |
| 干物を焼くと、香ばしい匂いが漂います。 | |
| ・ | 건어물은 굽기만 하면 간단하게 먹을 수 있어요. |
| 干物は焼くだけで簡単に食べられます。 | |
| ・ | 후춧가루의 매운맛이 요리에 깊이를 줍니다. |
| こしょうの辛さが料理に深みを与えます。 | |
| ・ | 소금과 후추로 양념을 합니다. |
| 塩と胡椒で味付けをします。 | |
| ・ | 방부제가 들어있지 않아 개봉 후 냉장고에 보관합니다. |
| 防腐剤が入っていないため、開封後は冷蔵庫で保存します。 | |
| ・ | 방부제가 들어 있어 품질이 오래갑니다. |
| 防腐剤が含まれているため、品質が長持ちします。 | |
| ・ | 방부제 미사용 화장품을 애용하고 있습니다. |
| 防腐剤不使用の化粧品を愛用しています。 | |
| ・ | 방부제가 들어 있으면 오래 가지만, 건강에는 주의가 필요합니다. |
| 防腐剤が入っていると長持ちしますが、健康には注意が必要です。 | |
| ・ | 방부제 유무 확인 후 구매할게요. |
| 防腐剤の有無を確認してから購入します。 | |
| ・ | 방부제가 들어간 식품은 오래갑니다. |
| 防腐剤入りの食品は長持ちします。 | |
| ・ | 신선함을 유지하기 위해 방부제를 사용합니다. |
| 新鮮さを保つために防腐剤を使います。 | |
| ・ | 방부제가 들어 있지 않기 때문에 빨리 먹어야 합니다. |
| 防腐剤が入っていないため、早めに食べる必要があります。 | |
| ・ | 이 식품에는 방부제가 사용되고 있습니다. |
| この食品には防腐剤が使用されています。 | |
| ・ | 각설탕을 넣으면 홍차가 부드러워집니다. |
| 角砂糖を入れると、紅茶がまろやかになります。 | |
| ・ | 각설탕이 녹을 때까지 천천히 저어줍니다. |
| 角砂糖が溶けるまで、ゆっくりかき混ぜます。 | |
| ・ | 각설탕의 달콤함이 요리에 깊이를 줍니다. |
| 角砂糖の甘さが料理に深みを与えます。 | |
| ・ | 각설탕을 컵에 넣고 천천히 녹입니다. |
| 角砂糖をカップに入れて、ゆっくり溶かします。 | |
| ・ | 각설탕을 넣으면 커피가 부드러워집니다. |
| 角砂糖を入れると、コーヒーがまろやかになります。 | |
| ・ | 커피 찌꺼기로 바닥을 닦으면 반짝반짝합니다. |
| コーヒーのかすで床を磨くとピカピカになります。 | |
| ・ | 커피 찌꺼기를 탈취제로 사용합니다. |
| コーヒーのかすを消臭剤として使います。 | |
| ・ | 찌꺼기가 끼지 않도록 필터를 교체합니다. |
| かすが詰まらないように、フィルターを交換します。 | |
| ・ | 찌꺼기가 생기지 않도록 주스를 잘 걸러줍니다. |
| かすが出ないように、ジュースをしっかり濾します。 | |
| ・ | 식초를 넣은 드레싱이 샐러드에 어울립니다. |
| 酢を効かせたドレッシングがサラダに合います。 | |
| ・ | 식초의 신맛이 요리에 톡 쏘는 풍미를 더합니다. |
| 酢の酸味が料理にピリッとした風味を加えます。 | |
| ・ | 식초 향이 물씬 풍기는 요리가 입맛을 돋웁니다. |
| 酢の香りが漂う料理が食欲をそそります。 | |
| ・ | 식초를 조금 넣으면 맛이 순해져요. |
| 酢を少し入れると、味がまろやかになります。 | |
| ・ | 식초 향이 식욕을 자극합니다. |
| 酢の香りが食欲を刺激します。 | |
| ・ | 식초의 신맛이 식욕을 돋웁니다. |
| 酢の酸味が食欲をそそります。 | |
| ・ | 겨자를 조금만 발라도 맛이 달라져요. |
| からしを少しつけるだけで、味が変わります。 | |
| ・ | 겨자가 들어간 겨자 소스가 맛있어요. |
| からしが入ったマスタードソースが美味しいです。 |
