<マスの韓国語例文>
| ・ | 겨자의 매운맛이 음식의 맛을 돋보이게 해요. |
| からしの辛さが、料理の味を引き立てます。 | |
| ・ | 이 소스에는 겨자가 조미료로 쓰이고 있습니다. |
| このソースには、からしが隠し味に使われています。 | |
| ・ | 동백꽃이 피면 겨울이 찾아옴을 느낍니다. |
| 椿の花が咲くと、冬の訪れを感じます。 | |
| ・ | 동백꽃이 피면 정원이 화려해집니다. |
| 椿の花が咲くと、庭が華やかになります。 | |
| ・ | 동백꽃을 보고 있으면 마음이 편안해집니다. |
| 椿の花を見ていると、心が和みます。 | |
| ・ | 동백꽃 향기가 물씬 풍깁니다. |
| 椿の花の香りがほんのり漂います。 | |
| ・ | 동백꽃이 정원에서 피어 있습니다. |
| 椿の花が庭で咲いています。 | |
| ・ | 동백나무와 동백꽃은 함께 매우 많은 품종이나 변종이 있습니다. |
| ツバキ、サザンカはともに非常に多くの品種や変種があります。 | |
| ・ | 메밀꽃이 피면 밭이 아름다워집니다. |
| ソバの花が咲くと、畑が美しくなります。 | |
| ・ | 메밀의 고소한 향이 식욕을 돋웁니다. |
| ソバの香ばしい香りが食欲をそそります。 | |
| ・ | 소바는 일본 음식 문화의 일익을 담당하고 있습니다. |
| 蕎麦は日本の食文化の一翼を担っています。 | |
| ・ | 소바는 일본 각지에서 사랑받고 있습니다. |
| 蕎麦は日本各地で親しまれています。 | |
| ・ | 소바는 조리법에 따라 다양한 요리로 변화합니다. |
| 蕎麦は調理法によってさまざまな料理に変化します。 | |
| ・ | 소바는 면뿐만 아니라 가루나 떡 등에도 사용됩니다. |
| 蕎麦は麺だけでなく、粉や餅などにも使われます。 | |
| ・ | 메밀가루를 사용하여 빵을 구울 수도 있습니다. |
| 蕎麦粉を使ってパンを焼くこともできます。 | |
| ・ | 모밀을 먹으면 몸이 따뜻해져요. |
| ソバを食べると、体が温まります。 | |
| ・ | 모밀을 이용한 볶음 요리가 식욕을 돋웁니다. |
| ソバを使った炒め物が食欲をそそります。 | |
| ・ | 모밀 삶는 방법에는 요령이 있어요. |
| ソバの茹で方にはコツがあります。 | |
| ・ | 해바라기 꽃이 피면서 여름의 에너지를 느낍니다. |
| ひまわりの花が咲くことで、夏のエネルギーを感じます。 | |
| ・ | 해바라기 꽃이 바람에 흔들려 시원함을 느낍니다. |
| ひまわりの花が風に揺れて、涼しさを感じます。 | |
| ・ | 해바라기가 피면 여름 기분이 고조됩니다. |
| ひまわりが咲くと、夏の気分が盛り上がります。 | |
| ・ | 해바라기 씨를 뿌리면 여름에 꽃이 핍니다. |
| ひまわりの種をまくと、夏に花が咲きます。 | |
| ・ | 해바라기 꽃이 태양을 향하고 있습니다. |
| ひまわりの花が太陽に向かっています。 | |
| ・ | 해바라기씨에는식용 및 식용유로 전 세계적으로 이용되고 있습니다. |
| ひまわりの種は食用や食用油として世界中で利用されています。 | |
| ・ | 복사꽃을 보면서 산책하면 기분이 좋아져요. |
| 桃の花を見ながら散歩すると、気分が良くなります。 | |
| ・ | 복사꽃이 피면 봄의 도래를 실감합니다. |
| 桃の花が咲くと、春の到来を実感します。 | |
| ・ | 복사꽃이 필 무렵은 봄이 오는 것을 느낍니다. |
| 桃の花が咲く頃は、春の訪れを感じます。 | |
| ・ | 복사꽃이 피기 시작하면 따뜻한 날이 늘어납니다. |
| 桃の花が咲き始めると、暖かい日が増えてきます。 | |
| ・ | 복사꽃이 만개하면 정원이 화사해집니다. |
| 桃の花が満開になると、庭が華やかになります。 | |
| ・ | 복사꽃 향기가 바람을 타고 퍼집니다. |
| 桃の花の香りが風に乗って広がります。 | |
| ・ | 복사꽃이 피면 봄이 온 느낌이 들어요. |
| 桃の花が咲くと、春が訪れた感じがします。 | |
| ・ | 싹이 트면 영양을 듬뿍 줍니다. |
| 芽が出てきたら、栄養をたっぷり与えます。 | |
| ・ | 싹이 잘 자라서 미래의 꽃과 열매가 됩니다. |
| 芽がしっかり育って、将来の花や実になります。 | |
| ・ | 싹이 자라는 데 필요한 영양을 주고 있어요. |
| 芽が成長するのに必要な栄養を与えています。 | |
| ・ | 싹이 조금씩 커지고 있어요. |
| 芽が少しずつ大きくなっています。 | |
| ・ | 싹을 보고 희망을 느낍니다. |
| 芽を見て、希望を感じます。 | |
| ・ | 싹이 트면 식물의 성장이 시작됩니다. |
| 芽が出ると植物の成長が始まります。 | |
| ・ | 싹이 순조롭게 자라고 있어요. |
| 芽が順調に育っています。 | |
| ・ | 움이 조금씩 커지고 있어요. |
| 芽が少しずつ大きくなっています。 | |
| ・ | 여러해살이풀 중에는 향이 좋은 것도 있습니다. |
| 多年草の中には、香りが良いものもあります。 | |
| ・ | 여러해살이풀 중에는 벌레에도 강한 종류가 있습니다. |
| 多年草の中には、虫にも強い種類があります。 | |
| ・ | 여러해살이풀을 가꾸면서 계절의 변화를 느낍니다. |
| 多年草の手入れをしながら、季節の変化を感じます。 | |
| ・ | 여러해살이풀을 사용한 정원 가꾸기가 진행되고 있습니다. |
| 多年草を使った庭作りが進んでいます。 | |
| ・ | 여러해살이풀을 심으면 정원이 일년 내내 아름다워져요. |
| 多年草を植えると、庭が一年中美しくなります。 | |
| ・ | 이 정원에는 여러해살이풀이 많이 있어요. |
| この庭には多年草がたくさんあります。 | |
| ・ | 여러해살이풀은 한번 심으면 오래 즐길 수 있습니다. |
| 多年草は一度植えると長く楽しめます。 | |
| ・ | 식물은 그 자라는 방식에 따라 일년초와 여러해살이풀로 나눌 수 있습니다. |
| 植物は、その育ち方によって一年草と多年草に分けられます。 | |
| ・ | 다년초 잎은 봄에 새로워집니다. |
| 多年草の葉が春に新しくなります。 | |
| ・ | 다년초 손질은 1년에 몇 번이면 끝납니다. |
| 多年草の手入れは年に数回で済みます。 | |
| ・ | 다년초 꽃이 피면 정원이 화려해집니다. |
| 多年草の花が咲くと、庭が華やかになります。 |
