【中】の例文_147
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
미중 대리전의 시대 이미 전쟁은 시작되고 있다.
代理戦争の時代、すでに戦いは始まっている。
지하철 안에 지갑을 놓고 내려버렸다.
地下鉄のに財布を置き忘れてしまった。
주문을 받아 생산하고 중간업자 없이 고객에게 배달한다.
注文を受けて生産し、間業者なく顧客に配達する。
강한 바람을 동반한 태풍이 접근 중입니다.
強い風を伴う台風が接近です。
부산은 태풍의 영향권 안으로 들어갔습니다.
釜山は台風の影響圏のに入りました。
아내는 할 말이라도 있는 듯 엉거주춤한 자세로 계속 서 있었다.
妻は言うことでもあるかのように腰の姿勢で立ち続けていました。
중국의 부유층이 여기까지 늘어난 배경에는 근래 중국 경제의 눈부신 성장이 있다.
国の富裕層がここまで増えた背景には、近年の国経済の目覚ましい成長がある。
헝가리는 동구 국가들에서 거의 한가운데 위치한다.
ハンガリーは東欧諸国でほぼ真んに位置する。
제대혈은 어머니와 아기를 잇고 있는 탯줄이나 태반 속을 흐르는 혈액입니다.
さい帯血は、お母さんと赤ちゃんをつないでいる、へその緒や胎盤のを流れる血液です。
제대혈이란, 태반과 탯줄 속에 있는 혈액입니다.
臍帯血とは、胎盤とへその緒のにある血液のことです。
바닷속에는 물고기보다 플라스틱 쓰레기가 많을지도 모르겠다.
では魚よりプラスチックゴミの方が多くなるかもしれない。
바닷속에 잠수해서 촬영하다.
海のに潜って撮影する。
바닷속에 사는 상어의 배 속에서 철새가 발견되었다.
に住むサメのお腹のから渡り鳥が見つかった。
마을이 바닷속에 잠겨 버렸다.
町が海のに沈んでしまった。
임신부의 감정 상태는 그대로 배 속에 있는 아이에게 전달된다.
妊産婦はの感情状態がそのままお腹のにいる赤ちゃんに伝わる。
그 선수는 2회 도중 사타구니 부근에 통증에 느껴 조기 강판했다.
あの選手は2回途に股ぐら部分に痛みを訴え、早期降板した。
마음 속 깊은 곳에 숨어있던 죄책감이 나를 괴롭힙니다.
心のの深いところに隠していた罪悪感が、私を苦しめます。
중진국에서 선진국의 문턱까지 쉼없이 달려왔다.
進国から先進国の敷居まで一気に駆け上がった。
소문이 온 동네에 쫙 퍼졌다.
うわさが町にぱっと広まった。
보기에는 근사하지만 실속은 없다.
見かけは立派だが身はない。
겉보기는 좋아 보이나 실속은 그렇지도 않아.
うわべはなかなか立派だけど身はそうでもないよ。
너의 행동은 실속이 없다.
君の行動は身がない。
불교에서, 사람과 짐승이 세상에 태어나 죽었다가 다시 태어나기를 되풀이한다고 주장하는 설을 윤회설이라 한다.
仏教で、人や獣が世のに生まれて死に、生まれ変わることを繰り返すと主張する説を輪廻説という。
등을 토닥토닥 두드리다.
をとんとんと叩く。
주정뱅이가 아랑곳 않고 대낮에 시내에서 추태를 보였다.
酔っ払いが知ったことかと日の市内に醜態をさらした。
유성은 사실 우주가 아니라 지구의 대기 안에서 일어나는 현상입니다.
流れ星は、実は宇宙ではなく地球大気ので起こっている現象です。
세상은 우리가 알고 있는 것보다 훨씬 크고 넓다 .
世のは我々がわかっていることより、ずっと大きく広い。
외로움을 달래기 위해 술을 마시다 알코올 중독에도 빠졌다.
寂しさを癒すために酒を飲み、アルコール毒になってしまった。
겉은 바삭바삭하고 속은 걸쭉하다.
外側はパリパリで、はどろりとしている。
입 안에 침이 가득 찼다.
口のがつばでいっぱいになった。
연주 도중 기타 줄이 끊어지는 경우는 극히 드물다.
演奏の途でギターの弦が切れるケースは極めて稀だ。
세상에는 두 종류의 사람이 있습니다.
世のには、2種類の人がいます。
운전 중에 자칫하면 치명적인 실수를 하게 된다.
運転にまかり間違えば致命的な失敗をするようになる。
이러한 활동이 미국과 중국의 우호 관계로 이어지면 좋겠습니다.
このような活動が米の友好関係に繋がればいいなと思います。
중국 경제가 크게 흔들리고 있다.
国経済が大きく揺れている。
미중의 경제 대립이 세계 금융시장을 흔들고 있다.
の経済対立が世界の金融市場を揺さぶっている。
어제 축구 경기 봤어요?  한국 대 중국
昨日のサッカー試合見ました?韓国対国。
밤늦게까지 놀더니 아니라 다를까 그는 회사에 지각했다.
まで遊んだら案の定、彼は会社に遅刻した。
그는 호불호가 분명하고 뭐든 중간이 없다.
彼は好き嫌いが明確で全てにおいて間が無い。
내 탓에 집안 분위기 심란해졌다.
私のせいで、家の空気がぎこちなくなれた。
행운보다 생각치 못 했던 불행이 훨씬 많은 게 세상이다.
幸運より考えもしなかった不幸の方がはるかに多いのが世のだ。
조개를 캐느라 시간 가는 줄 몰랐어요.
貝をとるのに夢になりました。
하루 종일 커튼을 치고 지내면 건강에 안 좋아요.
一日カーテンを閉めてたら健康に悪いですよ。
그녀는 중학교 때 교통사고로 어머니를 잃었다.
彼女は学生時代に交通事故で母を亡くした
나는 역에 가는 도중에 지갑을 잃어 버렸다.
私は駅に行く途に財布をなくしました。
부모는 어려운 형편에도 아들을 야구 스타로 키웠다.
両親は、余裕のない生活のでも息子を野球スターに育てた。
회장은 대회 기간 동안 대중교통 수단을 이용해 달라고 거듭 당부했다.
会長は大会期間、公共交通機関を利用してもらうように何度もお願いした。
제가 알기에 그 사람은 겉과 속이 다른 사람이에요.
私が知り限りその人は表とが違う人です。
겉과 속이 다른 말을 하다.
表とで違う言葉を言う。
국지적인 집중 호우가 지하나 반지하에 침수 피해를 가져오고 있다.
局地的な集豪雨が、地下や半地下に浸水の被害を及ぼしています。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (147/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.