<中の韓国語例文>
| ・ | 우즈베키스탄은 실크로드의 동서 무역 중심지였다. |
| ウズベキスタンはシルクロードの東西交易の中心地だった。 | |
| ・ | 우즈베키스탄은 중앙아시아를 대표하는 관광 국가입니다. |
| ウズベキスタンは中央アジアを代表する観光国家です。 | |
| ・ | 이란에는 많은 유네스코 세계 유산이 있으며, 세계에서 관광객이 찾아옵니다. |
| イランには数多くのユネスコ世界遺産があり、世界中から観光客が訪れます。 | |
| ・ | 이란의 수도인 테헤란은 가장 큰 도시로, 이란의 경제 문화의 중심지이기도 하다. |
| イランの首都であるテヘランは最も大きな都市であり、イランの経済と文化の中心地でもある。 | |
| ・ | 이란은 서아시아 중동에 위치한 이슬람 공화제 국가입니다. |
| イランは西アジア・中東に位置するイスラム共和制国家です。 | |
| ・ | 해외여행 중에 사건이나 생각치 못한 재해 등에 연루되는 경우가 늘고 있습니다. |
| 海外旅行中に、事件や思わぬ災害等に巻き込まれるケースが増えています。 | |
| ・ | 부동산 투자 이민제를 활용해 중국 자본도 유치하려 한다. |
| 不動産投資移民制を活用して、中国資本も誘致しようとしている。 | |
| ・ | 헌책방이나 헌 옷 가게 등에서 중고품을 판매한다. |
| 古本屋や古着屋などで中古品を販売する。 | |
| ・ | 이 냉장고는 중고 가게에서 샀다. |
| この冷蔵庫は中古品店で買った。 | |
| ・ | 중고품을 매매하다. |
| 中古品を売買する。 | |
| ・ | 중고품을 사다. |
| 中古品を買う。 | |
| ・ | 중고품을 팔다. |
| 中古品を売る。 | |
| ・ | 중고차를 똥값에 샀다. |
| 中古車を捨て値で買った。 | |
| ・ | 식중독은 유독한 성분이 있는 음식물을 먹어서 발생합니다. |
| 食中毒は、有毒な成分がついた食べ物を食べることによって起こります。 | |
| ・ | 식사 중에 생선 가시가 목에 걸리는 경우가 적지 않습니다. |
| 食事中に魚の骨が喉に刺さってしまうケースは少なくありません。 | |
| ・ | 땅속에는 두더지가 좋아하는 지렁이나 곤충의 유충이 많이 있습니다. |
| 土の中には、モグラの好きなミミズや昆虫の幼虫がたくさんいます。 | |
| ・ | 속은 전과 동일하다. |
| 中身は前と同じだ。 | |
| ・ | 천연가스는 화석연료 중에서는 가장 친환경적인 에너지입니다. |
| 天然ガスは化石燃料の中では最も環境にやさしいエネルギーです。 | |
| ・ | 한밤중에 어머니에게서 전화가 걸려 왔어요. |
| 夜中に母から電話がかかってきました。 | |
| ・ | 밤중에 몇 번이고 잠을 깨서 충분한 숙면을 취할 수 없었다. |
| 夜中に何度も目が覚めて十分な睡眠が得られなかった。 | |
| ・ | 아침까지 푹 자고 싶은데 밤중에 잠이 깼다. |
| 朝までぐっすり眠りたいのに、夜中に目が覚めた。 | |
| ・ | 밤중에 비가 온 듯합니다. |
| 夜中に雨が降ったようです。 | |
| ・ | 그는 밤중에 왔다. |
| 彼は夜中に来た。 | |
| ・ | 밤중에 눈이 뜨였다. |
| 夜中に目が覚める。 | |
| ・ | 밥 먹을 새도 없어서 하루 종일 굶다시피 했어요. |
| 食事をする暇もなくて一日中飢えそうでした。 | |
| ・ | 키우는 개와 산책 중에 들개에게 쫓겼다. |
| 飼い犬の散歩中に野良犬に追いかけられた。 | |
| ・ | 그는 격무 탓으로 근무 중에 쓰러져, 인사불성에 빠졌다. |
| 彼は激務がたたって仕事中に倒れ、人事不省に陥った。 | |
| ・ | 다이어트 중인 사람 중에는 야식을 먹고 싶어도 먹을 수 없는 사람도 많다. |
| ダイエット中の人の中には、夜食を食べたくても食べれない人も多い。 | |
| ・ | 불요불급한 행사는 중지하도록 권고하다. |
| 不要不急な行事は中止すように勧告する。 | |
| ・ | 부대찌개 중짜 하나 주세요. |
| プデチゲの中くらいのサイズを一つください。 | |
| ・ | 훠궈는 중국요리의 하나로, 양고기 샤브샤브입니다. |
| 火鍋とは中華料理の一つで、羊肉のしゃぶしゃぶのことです。 | |
| ・ | 훠궈는 중국인의 식문화로 넓리 알려진 매운맛이 강한 냄비 요리입니다. |
| 火鍋は中国人の食文化において広く知られる辛味の強い鍋料理です。 | |
| ・ | 훠궈는 중국 식문화로 넓리 알려져 있는 냄비 요리입니다. |
| 火鍋は中国の食文化として広く知られている鍋料理です。 | |
| ・ | 한국에서는 번화가를 중심으로 마라탕 식당이 급격히 증가하고 있다. |
| 韓国では繁華街を中心にマーラータンのお店が一気に増えている。 | |
| ・ | 마라탕은 중화요리로, 한번 먹으면 잊을 수 없는 요리입니다. |
| マーラータンは中華料理で、一度食べると忘れない料理です。 | |
| ・ | 마라탕은 중국에서 많이 사용되고 있는 당면이나 야채 등의 재료를 삶은 탕입니다. |
| 麻辣湯とは、中国で親しまれている春雨や野菜などの具材を煮込んだスープです。 | |
| ・ | 마라탕은 매콤한 국에 당면이 들어간 중국 음식입니다. |
| マーラータンは、ピリ辛のスープに春雨が入った中国の食べ物です。 | |
| ・ | 마라탕은 중국 사천성에서 시작된 매운 탕 요리입니다. |
| マーラータンは、中国四川省発祥の辛いスープ料理です | |
| ・ | 케냐는 기후도 좋고, 대자연 속에서 아프리카답게 사파리를 즐길 수 있는 것으로 유명합니다. |
| ケニアは、気候もよく、大自然の中で、アフリカらしいサファリが楽しめることで有名です。 | |
| ・ | 시에서는 중장년층을 대상을 다양한 취업 지원을 실시하고 있습니다. |
| 市では中高年のかたを対象に様々な就職支援を実施しています。 | |
| ・ | 욱하는 중장년층이 늘고 있다. |
| キレる中高年が増えている。 | |
| ・ | 운전하다가 졸리면 고속도로 휴게소에 들러야 합니다. |
| 運転中眠くなったら、サービスエリアに入らなければなりません。 | |
| ・ | 눈이 내리면 눈길을 걷고, 비가 오면 빗길을 걷는다. |
| 雪がふったら雪道を歩いて、雨がふったら雨の中を歩く。 | |
| ・ | 대공황이 세계를 휩쓸며 중산층이 무너지고 농민들은 극심한 빈곤에 빠졌다. |
| 大恐慌が世界を覆う中、中産層は崩壊し、農民たちは深刻な貧困に陥った。 | |
| ・ | 미중 갈등이 심상찮은 걸로 미루어 물가가 더욱 상승할 것으로 보인다. |
| 米中葛藤が尋常でないものと推測して物価がより一層上昇するものと見られる。 | |
| ・ | 유인원은 영장류 중에서 가장 진화한 것을 말한다. |
| 類人猿は、霊長類の中で最も進化したものをいう。 | |
| ・ | 영장류란 포유 동물 중에 뇌가 현저하게 발달한 동물을 가리킨다. |
| 霊長類とは、哺乳動物中で脳が著しく発達した動物をさす。 | |
| ・ | 아프리카 중부 열대림에는 고릴라와 침팬지가 같은 장소에서 생식하고 있다. |
| アフリカ中部の熱帯林には、ゴリラとチンパンジーが同じ場所に生息している。 | |
| ・ | 기린은 아프리카 중부 이남의 사바나에 생식하고 있습니다. |
| キリンはアフリカ中部以南のサバンナに生息しています。 | |
| ・ | 미국과 중국은 대국이다. |
| 米国と中国は大国だ。 |
