【二人】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<二人の韓国語例文>
그는 두 아이들에게 애정을 쏟고 있습니다.
彼は二人の子供たちに愛情を注いでいます。
그녀의 생일 파티에는 명의 친구들이 초대되었습니다.
彼女の誕生日パーティーには二人の友達が招待されました。
두 친구가 함께 영화를 보러 갔습니다.
二人の友達が一緒に映画を見に行きました。
두 명
二人
둘이 함께라면 무서울 것이 없었다.
二人一緒なら怖いものはなかった。
멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다.
遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。
둘이 완전 붕어빵이야.
二人はそっくりだ。
주먹다짐 후, 두 사람은 화해했다.
殴り合いの後、二人は和解した。
두 사람은 격렬한 주먹다짐을 시작했다.
二人は激しい殴り合いを始めた。
두 사람은 격렬한 쌈박질을 시작했다.
二人は激しい殴り合いを始めた。
두 사람은 서로를 노려보기 시작했습니다.
二人はにらみ合いを始めました。
그 두 사람은 앙숙 관계로 직장에서의 분위기가 악화되고 있다.
その二人は犬猿の仲で、職場での雰囲気が悪化している。
그 둘은 앙숙 사이로 늘 의견이 대립한다.
その二人は犬猿の仲で、常に意見が対立する。
그 둘은 직장에서 앙숙으로 알려져 있다.
その二人は職場で犬猿の仲として知られている。
저 두 사람은 옛날부터 앙숙이다.
あの二人は昔から犬猿の仲だ。
원수지간인 두 사람이 손잡는 일은 없다.
仇同士の二人が手を組むことはない。
원수지간인 두 사람이 화해하는 일은 없었다.
仇同士の二人が和解することはなかった。
그 둘은 원수지간으로 만날 때마다 싸운다.
その二人は仇同士で、会うたびに喧嘩する。
딱 너희 둘만 입 다물면 들킬 일이 없거든.
お前たち二人さえ口をつぐめば、ばれるはずがない。
우리끼리 얘긴데요, 저 두 사람 사귀고 있대요.
ここだけの話なんですが、あの二人は付き合っているみたいです。
한참 동안 둘은 아무런 말도 하지 않았다.
しばらくの間二人は 何も話さなかった。
둘은 친한 듯 친하지 않는 묘한 관계다.
二人は親しいようで親しくない妙な関係だ。
그 이야기는 기구한 인연으로 맺어진 두 사람의 사랑을 그리고 있습니다.
その物語は数奇な縁で結ばれた二人の愛を描いています。
두 사람의 증언이 일치하지 않다.
二人の証言が一致しない。
그 두 사람은 우연히 알게 되었습니다.
あの二人は偶然に知り合いました。
그들은 둘만의 로맨틱한 춤을 즐겼다.
彼らは二人だけのロマンチックなダンスを楽しんだ。
두 사람 사이에는 강한 유대감이 생겼습니다.
二人の間には強い絆が生まれました。
두 사람 사이에는 간극이 생긴 것 같다.
二人の間には間隙が生じているようだ。
이따가 두 명 올 거예요.
あとでもう二人来ます。
두 사람은 오랜 우호 관계를 쌓아 왔다.
二人は長年の友好関係を築いてきた。
두 사람 사이에는 늘 갈등이 끊이지 않았다.
二人の間にはいつもいざこざが絶えなかった。
그에게는 의사가 된 두 아들이 있습니다.
彼には医者になった息子が二人いる。
그렇게 싸우지 말고 사이좋게 지내. 둘이 친구잖아.
そんなに喧嘩しないで仲良くしなさい。二人は友達じゃない。
그 둘은 여자 문제로 서로 다퉜다.
彼らの二人は女性問題で互いにもめている。
둘은 사소한 문제를 가지고 옥신각신하고 있다.
二人はつまらない問題で言い争っている。
두 사람 사이의 대화는 의견 불일치로 끝났다.
二人の間での話し合いは意見の不一致で終わった。
두 사람은 의견 차이로 절교했다.
二人は意見の相違から絶交した。
그 사건이 계기가 되어 두 사람은 절교했다.
その出来事がきっかけで、二人は絶交した。
두 사람 사이의 분쟁이 절교의 원인이 되었다.
二人の間での紛争が、絶交の原因となった。
두 사람 사이에는 불화가 있어 절교에 이르렀다.
二人の間には不和があり、絶交に至った。
두 사람 사이의 싸움이 절교로 이어졌다.
二人の間での争いが絶交につながった。
두 사람의 만남은 우연이 아니라 운명이었다고 느낀다.
二人の出会いは偶然ではなく、運命だったと感じる。
두 사람의 만남은 기적적이라고 할 수 있다.
二人の出会いは奇跡的だと言えるだろう。
두 사람의 만남은 사랑의 시작이었다.
二人の出会いは愛の始まりだった。
두 사람의 만남은 마치 운명이었다.
二人の出会いはまるで運命だった。
단 둘이 만날 일은 절대 없을 겁니다.
二人きりで会うことは絶対にありません。
결혼 발표에서 두 사람은 줄곧 웃는 얼굴이었다.
結婚発表での二人は終始笑顔でしたね。
둘은 서로 비슷하게 통하는 면이 있습니다.
二人はお互い同じように通じる面があります。
두 사람은 서로 마주보며 빙그레 웃었습니다.
二人はお互いに見つめながらにっこりと笑いました。
두 후보자는 매우 대조적이었다.
二人の候補者は、非常に対照的だった。
1 2 3 4 5 6 7 8  (5/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.