【二人】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<二人の韓国語例文>
두 친구가 나란히 그네를 타고 있다.
二人の友達が並んでブランコに乗っている。
두 사람의 관계가 급진전하고 있다.
二人の関係が急激に進んでいる。
두 사람의 성격은 극단적으로 다르다.
二人の性格は極端に違う。
두 사람의 앞날을 축원합니다.
二人の将来を祝願します。
우리 둘은 이제 쫑났어.
私たち二人はもう終わりだ。
두 사람은 오해로 인해 등을 돌렸다.
二人は誤解のせいで関係が悪くなった。
두 사람은 최고의 콤비 플레이를 보여줬다.
二人は最高のコンビプレーを見せてくれた。
이 드라마는 두 배우의 콤비 플레이가 매력이다.
このドラマは俳優二人のコンビプレーが魅力だ。
두 사람의 콤비 플레이가 훌륭했다.
二人のコンビプレーが素晴らしかった。
가게에서 두 사람이 멱살잡이를 하고 있었다.
店で二人が胸ぐらをつかみ合っていた。
두 사람의 증언이 상충되고 있다.
二人の証言が食い違っている。
크게 싸운 두 사람은 그 후도 화가 머리끝까지 난 상태입니다.
大喧嘩した二人はその後も怒り心頭に発したままの様子です。
그 두 사람은 능력이 백중세다.
その二人は能力が互角だ。
두 여자가 서로 머리채를 잡고 싸웠다.
二人の女性が髪をつかみ合ってけんかした。
두 사람은 예전부터 친분이 있다.
二人は昔から親交がある。
술집에서 두 사람이 몸싸움을 했다.
居酒屋で二人がけんかをした。
두 사람은 사소한 일로 다툼을 벌였다.
二人は些細なことで口論になった。
조종석에는 두 명의 조종사가 있어요.
操縦席には二人の操縦士がいます。
두 사람은 아는 사이라면서요?
二人は知り合いだそうですね?
두 사람의 의견은 비슷비슷하다.
二人の意見は似たりよったりしている。
그 두 사람은 내가 가까이 가자마자 쑥덕대기 시작했다.
その二人は、私が近づくとすぐにひそひそと話し始めた。
두 사람은 한날한시에 태어났다고 한다.
二人は同じ日、同じ時間に生まれたそうだ。
이 두 사람은 콤비처럼 잘 협력한다.
この二人はコンビのようにうまく協力している。
이 두 사람은 최고의 콤비를 이루고 있다.
この二人は最高のコンビを組んでいる。
두 사람은 생이별 후 10년 만에 다시 만났다.
その二人は生き別れの後、10年ぶりに再会した。
저 둘은 마치 한 쌍의 천사 같아요.
あの二人はまるで一組の天使のようです。
그 두 사람은 도저히 손발이 안 맞는 것 같아. 항상 대립해.
あの二人はどうしても息が合わないみたいで、いつも対立している。
저 두 사람은 죽이 맞아서 항상 즐겁게 일하고 있다.
あの二人は馬が合って、いつも楽しく働いている。
저 두 사람은 죽이 맞아서 바로 친구가 되었다.
あの二人は馬が合って、すぐに友達になった。
세계가 주목한 ‘세기의 대결’ 덕에 두 선수 모두 돈방석에 앉았다.
世界が注目した「世紀の対決」のおかげで、二人の選手共に大金を手にした。
두 사람은 아주 깨가 쏟아지는 커플이다.
二人はとても仲むつまじいカップルだ。
저 두 사람은 그냥 친구가 아니라, 그렇고 그런 사이인 것 같다.
あの二人はただの友達じゃなくて、好い仲のようだ。
두 사람은 이미 그렇고 그런 사이로 소문이 나 있다.
二人はすでに好い仲だと噂されている。
두 사람은 합의를 보고 문제를 해결했다.
二人は示談することで問題を解決した。
이번 시합에서는 두 선수가 자웅을 겨룰 거예요.
この試合では、二人の選手が雌雄を争うことになるでしょう。
두 사람은 자웅을 겨룰 실력을 가지고 있어요.
二人は雌雄を争うような実力を持っています。
두 사람이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 정확한 이유는 아무도 모른다.
二人が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真相は誰も知らない。
두 팀은 경기 중에 계속해서 엎치락뒤치락했다.
二人のチームは試合中、ずっと二転三転していた。
마라톤 대회에서 두 선수가 앞서거니 뒤서거니 하며 마지막 결승선을 넘었다.
マラソン大会で二人の選手は抜きつ抜かれつしながら、最終的にゴールを越えた。
두 사람은 계속해서 앞서거니 뒤서거니 했고, 결국 동점이었다.
二人はずっと抜きつ抜かれつして、最終的に同点だった。
마라톤 대회에서는 두 명의 주자가 앞서거니 뒤서거니 하는 접전을 펼쳤다.
マラソン大会では、二人のランナーが抜きつ抜かれつの接戦を繰り広げた。
그는 그녀에게 사랑을 고백하고 두 사람은 사귀기 시작했다.
彼は彼女に愛を告白して、二人は付き合い始めた。
이 두 사람은 얼굴이 똑같아서 분간이 안 가.
この二人は顔がそっくりで、見分かられないよ。
두 사람의 걸음걸이가 똑같네요.
二人の歩き方がそっくりですね。
두 사람의 목소리가 똑같습니다.
二人の声がそっくりです。
두 후보자는 반반으로, 누가 선택될지 알 수 없습니다.
二人の候補者は五分五分で、どちらが選ばれるか分からない。
둘이 손을 맞잡고 공원을 걷고 있다.
二人が手を取り合って公園を歩いている。
저 두 사람의 생각은 둘 다 비슷해서 그게 그거다.
あの二人の考え方は、どちらも似たようなものだよね。
이 두 사람의 의견은 결국 그게 그거다.
この二人の意見は、結局は同じことを言っているだけだね。
불화설에 대해 두 사람은 침묵을 지키고 있다.
不仲説に対して、二人は沈黙を守っている。
1 2 3 4 5 6 7 8  (2/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.