<二の韓国語例文>
| ・ | 둘의 사랑은 과연 끝날 수 있을까? |
| 二人の愛は果たしてハッピーエンドで終われるのか? | |
| ・ | 둘은 알콩달콩 신혼을 즐기는 중이다. |
| 二人は仲睦まじく新婚生活を楽しんでいる。 | |
| ・ | 음양이원론에 의하면, 양은 하늘이고, 음은 땅입니다. |
| 陰陽二元論にのっとれば、陽は天、陰は大地です。 | |
| ・ | 의중에 있는 상대와 단 둘이서 있을 때에는 왠지 두근두근 거리죠. |
| 意中の相手と二人きりになったときって何だかドキドキしますよね。 | |
| ・ | 최근 둘 사이가 껄끄러워졌다. |
| 最近、二人の仲が気まずくなった。 | |
| ・ | 이번 사건은 두 번 다시 일어나지 않는 사회가 되었으면 합니다. |
| 今回の事件は、二度と起こらない社会になってほしいです。 | |
| ・ | 두 선수는 한솥밥을 먹는 사이지만 철저한 라이벌 관계다. |
| 二人は同じチームに所属しているが、徹底的にライバル関係だ。 | |
| ・ | 둘은 스크린에서 처음으로 호흡을 맞춘다. |
| 二人は映画で初めて共演する。 | |
| ・ | 둘은 행복한 것 같습니다. |
| 二人は幸せそうです。 | |
| ・ | 다시 이런 낭패를 보지 않으려면 평소에 열심히 준비해야 한다. |
| 二度とこのような失敗をしないようにするならば、普段頑張って準備しないといけない。 | |
| ・ | 두 번 다시 전쟁의 참화를 반복해서는 안 된다. |
| もう二度と戦争の惨禍を繰り返してはならない。 | |
| ・ | 단둘이서 시작한 사업이 수년 후 대성공을 거두었다. |
| たった二人で始めた事業が、数年後、大成功をおさめた。 | |
| ・ | 2인칭이란 인칭의 하나로, 듣는 사람을 가리킨다. |
| 二人称とは、人称の一つで、受け手を指す。 | |
| ・ | 인칭은 말하는 사람을 가리키는 1인칭, 듣는 사람을 가리키는 2인칭, 그 외의 사람을 가리키는 3인칭으로 분리된다. |
| 人称は、話し手を指す一人称、受け手を指す二人称、それ以外の人を指す三人称に分けられる。 | |
| ・ | 이차방정식을 인수분해하다. |
| 二次方程式を因数分解する。 | |
| ・ | 이인삼각 경기에서 우리 부부는 호흡이 딱 맞았다. |
| 二人三角の試合で、私たち夫婦はびったり呼吸が合った。 | |
| ・ | 몇 마디를 하지 못하고 짧게 통화를 마쳤다. |
| 二言、三言続けられず短く電話を終えた。 | |
| ・ | 부모의 반대에도 아랑곳없이 그 두사람은 결혼했다. |
| 親の反対をものともせず、その二人は結婚した。 | |
| ・ | 상여금은 여름과 겨울, 연 2회 지급됩니다. |
| ボーナスは、夏と冬の年二回支給されます。 | |
| ・ | 등호는 두개의 수나 식이 같다는 것을 표시하는 기호이다. |
| 等号は、二つの数や式が等しいことを示す記号である。 | |
| ・ | 두 사람의 신장은 엇비슷하다. |
| 二人の身長はほぼ等しい。 | |
| ・ | 1939년에 제2차 세계대전이 발발했다. |
| 1939年に第二次世界大戦が勃発した。 | |
| ・ | 수가 2개 이상인 것을 복수라고 한다. |
| 数が二つ以上であることを複数という。 | |
| ・ | 둘은 일면식도 없을 것이다. |
| 二人は一面識も無いはずである。 | |
| ・ | 시장의 발언이 자주 번복되어 비판을 받고 있습니다. |
| 市長の発言が、二転三転して批判を浴びています。 | |
| ・ | 1심 판결이 2심에서 번복되었다. |
| 一審判決が二審で翻った。 | |
| ・ | 2위와의 차를 크게 벌리다. |
| 二位との差を大きく引き離す。 | |
| ・ | 새롭게 제2 공장을 건설해, 2020년 봄에 준공할 예정입니다. |
| 新たに第二工場を建設し、2020年春に竣工する予定です。 | |
| ・ | 연이틀 같은 가게에서 물건을 샀습니다. |
| 二日連続で同じ店で買い物をしました。 | |
| ・ | 연이틀 점심을 한국 식당에서 먹었습니다. |
| 二日連続のランチを韓国レストランで頂きました。 | |
| ・ | 두 번 다시 찬스를 놓치고 싶지 않습니다. |
| 二度とチャンスを逃したくないです。 | |
| ・ | 일본인의 사인 제 2위는 심장병입니다. |
| 日本人の死因の第二位は心臓病です。 | |
| ・ | 황태국은 숙취 해소에도 좋다고 한다. |
| 干し鱈のスープは二日酔いにいいと言われている。 | |
| ・ | 철은 주로 십이지장에서 흡수합니다. |
| 鉄は主に十二指腸で吸収します。 | |
| ・ | 이등변삼각형은 두 개의 각 크기가 같습니다. |
| 二等辺三角形は,2つの角の大きさが同じです。 | |
| ・ | 화재로 두명이 사망했다. |
| 火災で二人が死亡した。 | |
| ・ | 기입을 미스할 경우는 선 두 개를 그어서 정정해 주세요. |
| 記入ミスをした場合は、二本線で消して訂正してください。 | |
| ・ | 아이러니하게도 두 작품 모두 여성이 주연인 작품이다. |
| 皮肉なことに、二つの作品共に女性が主演の作品だ。 | |
| ・ | 어제 친구가 둘째를 봤다. |
| 昨日、友達が二番目を産んだ。 | |
| ・ | 친구 둘이 짜고 나를 속였다. |
| 友達二人が、示し合わせて俺を騙した。 | |
| ・ | 다리와 몸통을 지면에 대해 수직으로 세워 직립 보행하는 것은 인류뿐이다 |
| 脚と胴体を地面に対して垂直に立てた直立二足歩行は人類だけだ。 | |
| ・ | 갑자기 교실 문이 드르륵 열리고 학생 두 명이 들어왔다. |
| 突然、教室のドアがガラガラと開き、二人の生徒が入ってきた。 | |
| ・ | 한 필지의 토지를 두 필지 이상의 토지로 분할하기 위해서는 등기가 필요합니다. |
| 一筆の土地を二筆以上の土地に分割するためには登記が必要です。 | |
| ・ | 이주 동안 독감을 앓고서야 겨우 일어났어요. |
| 二週間の間インフルエンザで寝込んでいてようやく床を上げました。 | |
| ・ | 2인용 방 있나요? |
| 二人部屋はありますか。 | |
| ・ | 두 사람은 눈이 휘둥그레졌다. |
| 二人の目が丸くなった。 | |
| ・ | 그는 이틀 동안 인터뷰가 열 건이나 잡혀 있다. |
| 彼は二日間でインタビューが10件も予定されている。 | |
| ・ | 두 회사는 스마트폰 결제 시장을 양분하고 있다. |
| 両社は、スマートフォン決済市場を二分している。 | |
| ・ | 내가 그 두 사람의 싸움을 말렸다. |
| みんな、その二人のけんかを止めた。 | |
| ・ | 상대 팀 선수가 두명 퇴장을 당했다. |
| 前半に相手チームの選手が二人退場させられた。 |
