<人のの韓国語例文>
| ・ | 사람의 감각과 지각을 연구하고 있다. |
| 人の感覚と知覚を研究している。 | |
| ・ | 의혹에 대한 본인의 구체적인 해명은 없었다. |
| 疑惑に対する本人の具体的な説明はなかった。 | |
| ・ | 남의 집에 더부살이하다. |
| 人の家で居候生活している。 | |
| ・ | 여성 승객 2명은 119구급대에 의해 병원으로 옮겨졌다. |
| 2人の女性乗客は救急隊によって病院に搬送された。 | |
| ・ | 후보 본인의 잦은 실언으로 지지율 하락세가 이어지고 있다. |
| 候補本人の頻繁な失言で支持率低下の傾向が続いている。 | |
| ・ | 주변에 있던 경찰 4명이 두 남성을 에워쌌다. |
| 周辺にいた4人の警察官が2人の男性を取り囲んだ。 | |
| ・ | 능력주의란 개인의 능력과 노력에 따라 부와 권력을 보상받는다는 이념이다. |
| 能力主義とは、個人の能力と努力によって富と権力が得られるという理念だ。 | |
| ・ | 내국인의 해외 직접투자 증가액이 올해 누적 기준으로 역대 최대를 기록했다. |
| 内国人の海外直接投資が今年の累積基準で過去最大を記録した。 | |
| ・ | 서울에 들르는 일본인 관광객이라면 예외 없이 찾는 명소가 있다. |
| ソウルにに立ち寄る日本人の観光客なら欠かさず訪れる名所がある。 | |
| ・ | 많은 이들이 가난은 개인 탓이며, 스스로 해결해야 한다고 생각합니다. |
| 多くの人々が貧乏は個人のせいであり、自ら解決しなければならないものだと思ってます。 | |
| ・ | 개인의 능력을 기준으로 자원을 배분하다. |
| 個人の能力を基準に資源を配分する。 | |
| ・ | 학력은 한 사람의 능력의 산물로 여겨진다. |
| 学歴は一人の能力の産物とされる。 | |
| ・ | 사람의 실패를 조롱하다. |
| 人の失敗をあざ笑う。 | |
| ・ | 상속세는 사람의 사망을 원인으로 하는 재산 상속에 착목해서 부과되는 세금을 말한다. |
| 相続税は、人の死亡を原因とする財産の相続に着目して課される税金を指す。 | |
| ・ | 그는 부인의 유골을 보고 오열하였다. |
| 彼は夫人の遺骨を見て、嗚咽した。 | |
| ・ | 왜 사람의 생명은 고귀한 것일까? |
| なぜ人の命は尊いのか。 | |
| ・ | 수천명이 한꺼번에 몰려들어 아수라장이 됐다. |
| 数千人の人々が押し寄せ修羅場となった。 | |
| ・ | 2명의 간첩이 검거되었다. |
| 2人のスパイが検挙された。 | |
| ・ | 우리는 다른 사람의 고통을 가볍게 여기기 쉽다. |
| 私たちは他人の痛みを軽く考えがちだ。 | |
| ・ | 고래도 새끼를 낳으면 사람처럼 미역을 뜯어먹는다. |
| 鯨も子を産むと人のようにワカメをかみ切って食べる。 | |
| ・ | 지상파 TV는 그 연예인 출연을 보이콧했다. |
| 地上波テレビはあの芸能人の出演をボイコットした。 | |
| ・ | 난민 신청을 한 시리아 친구들을 돕고 싶다. |
| 難民申請をしたシリア人の友だちを助けたい。 | |
| ・ | 한 여자만을 사랑해야 하는 것은 너무나도 가혹한 일이다. |
| 一人の女性だけを愛することはとても過酷な事だ。 | |
| ・ | 검찰이 부인이 연루된 소송에 영향력을 행사했다. |
| 検察が夫人の関わった訴訟に影響力を行使した。 | |
| ・ | 계절이 바뀌면 사람의 몸도 정서도 바뀝니다. |
| 季節が変われば人の体も情緒も変わります。 | |
| ・ | 도쿄올림픽에 출전할 12명의 선수단 명단을 발표했다. |
| 東京五輪に出場する12人の選手のリストを発表した。 | |
| ・ | 이런 그의 행보는 타인의 귀감이 되었다. |
| こんな彼の歩みは他人の模範になった。 | |
| ・ | 한 여자가 운명적으로 나타났다. |
| 一人の女性が運命的に現れた。 | |
| ・ | 경찰은 낮은 자의 편에 서는 정의감을 지녀야 한다. |
| 警察は、低い立場の人の側に立つ正義感を持つべきだ。 | |
| ・ | 두 명의 용의자는 서로 죄를 떠넘기고 있었다. |
| 二人の容疑者は互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| ・ | 공무원라기보다는 연예인같은 비주얼이다. |
| 公務員というより芸能人のようなビジュアルだ。 | |
| ・ | 남의 허물을 뒤집어 쓰다. |
| 他人の過ちをかぶる。 | |
| ・ | 신기록을 향한 두 라이벌의 황홀한 레이스가 펼쳐진다! |
| 新記録に向かう二人のライバルのうっとりするレースが広がる! | |
| ・ | 최근엔 연예인의 평상복 패션이 주목받고 있습니다. |
| 最近では、芸能人の普段着ファッションが注目されています。 | |
| ・ | IQ는 그 사람의 지능을 수치화한 것입니다. |
| IQはその人の知能を数値化したものです。 | |
| ・ | 자신의 아픔은 크게, 다른 사람의 아픔은 작게 느낍니다. |
| 自分のつらさが大きく、他人のつらさは小さく感じます。 | |
| ・ | 사람들의 시선이 신경 쓰인다. |
| 人の視線が気になる。 | |
| ・ | 비단 개인만의 문제에 그치지 않는다. |
| 単に個人のみの問題にとどまらない。 | |
| ・ | 일을 할 때 너무 인정에 메이면 원칙이 무너진다. |
| 仕事をするとき、あまりにも人の情けにしばられたら原則が崩れる。 | |
| ・ | 사람의 유도만능세포(iPS)로부터 암에 대한 공격력을 높이는 면역 세포를 만들었다. |
| 人のiPS細胞から、癌への攻撃力を高めた免疫細胞を作った。 | |
| ・ | 외로움 때문에 그리움과 사랑을 배우고 사람의 소중함을 알게 됩니다. |
| さびしさのために、懐かしさと愛を学び、人の大切さをわかるようになります。 | |
| ・ | 한 사람의 불굴의 용기가 나라를 살렸습니다. |
| 一人の不屈の勇気が国を生かしました。 | |
| ・ | 오래 기다리며 지켜보면, 그 사람의 진면목이 드러납니다. |
| 長く待ちながら見守れば、その人の真の姿が現れます。 | |
| ・ | 어느 시대에도 창조성의 핵심에는 개인의 발상이 있었다. |
| いつの時代も、創造性の核には個人の発想があった。 | |
| ・ | 호기심과 열정이 사람의 지적 내면을 젊게 만들어줍니다. |
| 好奇心と情熱が人の知的内面を若くさせます。 | |
| ・ | 지적 재산이란 사람의 창조 활동에 의해 발생하는 재산입니다. |
| 知的財産とは人の創造活動によって生み出される財産のことです。 | |
| ・ | 이는 결코 남의 이야기가 아닙니다. |
| これは決して他人の話ではありません。 | |
| ・ | 남 걱정을 왜 해? |
| 他人の心配なんて何でするんだ? | |
| ・ | 가장 친했던 그들은 심하게 싸운 뒤로 남처럼 지낸다. |
| 最も親しかった彼らはひどく喧嘩したあと、他人のように過ごす。 | |
| ・ | 한 꿈많은 청년이 인종차별주의자들의 공격을 받고 목숨을 잃었습니다. |
| 一人の夢多き若者が、人種差別主義者たちの攻撃を受け、命を失いました。 |
