<人の韓国語例文>
| ・ | 그의 관대함은 친구들로부터 높이 평가받고 있습니다. |
| 彼の寛大さは友人から高く評価されています。 | |
| ・ | 그는 남에게 매우 관대하다. |
| 彼は他人に対して非常に寛大だ。 | |
| ・ | 철수는 다른 사람의 단점에 매우 관대합니다. |
| チョルスはほかの人の短所にとても寛大でした。 | |
| ・ | 그는 우정에 충실한 친구다. |
| 彼は友情に忠実な友人だ。 | |
| ・ | 낙서를 한 사람은 벌금을 내야 합니다. |
| 落書きをした人は、罰金を支払わなければなりません。 | |
| ・ | 민폐는 타인에게 불쾌감을 줍니다. |
| 迷惑は他人に不快感を与えます。 | |
| ・ | 이웃의 소음이 정말 민폐예요. |
| 隣人の騒音が本当に迷惑です。 | |
| ・ | 민폐 주차를 하면 통행하는 사람들에게 위험이 커집니다. |
| 迷惑駐車をすると、通行する人々に危険が及びます。 | |
| ・ | 다른 사람을 방해하는 것은 민폐입니다. |
| 他人の邪魔をするのは、迷惑です。 | |
| ・ | 민폐 행위를 하면 주변 사람들에게 불쾌감을 줍니다. |
| 迷惑行為をすると、周りの人々に不快な思いをさせます。 | |
| ・ | 남에게 민폐를 끼치다. |
| 他人に迷惑をかける。 | |
| ・ | 이어폰을 사용하지 않고 음악을 들으면 주위 사람들에게 폐가 됩니다. |
| イヤホンを使わずに音楽を聴くと、周囲の人々に迷惑です。 | |
| ・ | 흡연은 다른 사람에게 폐를 끼칠 수 있습니다. |
| 喫煙は他の人に迷惑をかける可能性があります。 | |
| ・ | 쓰레기를 방치하면 주위 사람들에게 폐가 됩니다. |
| ゴミを放置すると、周囲の人々に迷惑がかかります。 | |
| ・ | 공공장소에서 소리를 지르는 것은 다른 사람에게 폐를 끼칩니다. |
| 公共の場で大声を出すのは他の人に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 소음은 이웃에게 폐를 끼칩니다. |
| 騒音は隣人に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 성가신 행동을 피하도록 주위 사람들을 배려해 주세요. |
| 迷惑な振る舞いを避けるように、周囲の人々に配慮してください。 | |
| ・ | 공공장소에서의 담배 흡연은 다른 사람에게 누가 됩니다. |
| 公共の場所でのタバコの喫煙は他の人に迷惑です。 | |
| ・ | 주변 사람에게 누를 끼치지 않도록 매너를 지켜주세요. |
| 周囲の人に迷惑をかけないように、マナーを守ってください。 | |
| ・ | 공공장소에서의 큰 소리는 다른 사람에게 누를 끼칩니다. |
| 公共の場所での大声は他の人に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 부적절한 주차는 다른 사람에게 누를 끼칩니다. |
| 不適切な駐車は他の人に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 담배를 피우는 것은 다른 사람에게 누가 됩니다. |
| テレビを大音量で聞くのは隣人に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 소셜 미디어에서 가상의 친구와 커뮤니케이션을 하고 있습니다. |
| ソーシャルメディアで仮想の友人とコミュニケーションを取っています。 | |
| ・ | 그들의 접근 방식은 첨단 인공지능을 활용하고 있다. |
| 彼らのアプローチは先端の人工知能を利用しています。 | |
| ・ | 인공지능으로 대체될 직업이 많이 있대요. |
| 人工知能で代替される職業がたくさんあるみたいです。 | |
| ・ | 인공지능을 도입함으로써 수많은 메리트를 얻을 수 있다. |
| 人工知能を導入することで数多くのメリットが得られる。 | |
| ・ | 인공지능으로 많은 사람들의 일자리가 빼앗긴다. |
| 人工知能で多くの人の仕事が奪われる。 | |
| ・ | 인공지능은 인간을 뛰어넘는 지성을 갖는다. |
| AIは人間を超える知性をもつ。 | |
| ・ | 이제 인간이 하는 일 대부분은 인공지능이 대체함을 명심해야 한다 |
| もう人間がすることのほとんどは、人工知能が代替することを覚えておかなければならない。 | |
| ・ | 인공지능 기술이 발전하고 있는 지금, 인간이 일하지 않아도 좋은 사회가 오겠지. |
| 人工知能の技術が進んでいるいま、人間が働かなくてもいい社会がくるだろう。 | |
| ・ | 그들은 또래들과 함께 새로운 모험에 도전하고 있습니다. |
| 彼らは同じ年頃の人たちと一緒に新しい冒険に挑戦しています。 | |
| ・ | 그녀는 또래들과 함께 추억을 쌓고 있어요. |
| 彼女は同じ年頃の人たちと共に思い出を作っています。 | |
| ・ | 또래들은 서로 영향을 미칩니다. |
| 同じ年頃の人たちはお互いに影響し合います。 | |
| ・ | 또래끼리의 교류는 중요합니다. |
| 同じ年頃の人同士での交流は重要です。 | |
| ・ | 같은 또래의 사람들은 종종 같은 문제에 직면해요. |
| 同じ年頃の人たちはしばしば同じ問題に直面します。 | |
| ・ | 그녀는 또래들과 함께 성장하고 있습니다. |
| 彼女は同じ年頃の人たちと共に成長しています。 | |
| ・ | 그들은 또래들과 함께 스포츠를 즐기고 있습니다. |
| 彼らは同じ年頃の人たちと一緒にスポーツを楽しんでいます。 | |
| ・ | 그녀는 또래들과 사이좋게 놀고 있어요. |
| 彼女は同じ年頃の人と仲良く遊んでいます。 | |
| ・ | 그는 또래와 함께 학교에 다니고 있습니다. |
| 彼は同じ年頃の人と一緒に学校に通っています。 | |
| ・ | 가족이나 친구와의 연계 생활이 행복의 원천입니다. |
| 家族や友人との連係の生活が幸せの源です。 | |
| ・ | 사랑하는 사람과의 밀접한 시간이 생활에 행복감을 가져다 줍니다. |
| 愛する人との密接な時間が生活に幸福感をもたらします。 | |
| ・ | 특별한 친구와의 밀접한 관계가 마음의 버팀목이 됩니다. |
| 特別な友人との密接な関係が心の支えになります。 | |
| ・ | 주위 사람들과의 밀접한 교류가 저의 성장을 뒷받침합니다. |
| 周囲の人々との密接な交流が私の成長を支えます。 | |
| ・ | 사회와의 밀접한 관계가 인생을 풍요롭게 합니다. |
| 社会との密接な関わりが人生を豊かにします。 | |
| ・ | 아프리카에 사는 많은 사람들은 빈곤에 시달리고 있습니다. |
| アフリカに住む人々の多くは貧困に喘いでいます。 | |
| ・ | 경제 위기에 의해 1억 명이 극도의 빈곤에 빠질 가능성이 있다. |
| 経済危機により、1億人が極度の貧困に陥る可能性がある。 | |
| ・ | 테레사 수녀는 빈곤과 병으로 고통받고 있는 사람들에게 사랑의 손길을 뻗었다. |
| マザー・テレサは貧困と病気で苦しんでいる人々に愛の手を差出しました。 | |
| ・ | 그 조약은 인도적인 목적을 가지고 있습니다. |
| その条約は人道的な目的を持っています。 | |
| ・ | 그 마을은 외국인을 우호적으로 환영하고 있다. |
| その町は外国人を友好的に歓迎している。 | |
| ・ | 두 사람은 오랜 우호 관계를 쌓아 왔다. |
| 二人は長年の友好関係を築いてきた。 |
