<人の韓国語例文>
| ・ | 제일 먼저 온 사람이 문을 열어야 합니다. |
| 最初に来た人はドアを開けなければならない。 | |
| ・ | 오랫동안 그 사람을 알고 있었지만 실제로 만나는 건 처음이었어. |
| 長い間その人のことを知っていたが、実際に会うのは初めてだった。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 사귀었던 애인과 헤어졌다. |
| 彼は長年付き合っていた恋人と別れた。 | |
| ・ | 이 엘리베이터는 좁아서 4명밖에 탈 수 없어. |
| このエレベーターは狭くて、4人しか乗れない。 | |
| ・ | 닭고기 꼬치는 바비큐 파티의 인기 메뉴입니다. |
| 鶏肉の串焼きは、バーベキューパーティーの人気メニューです。 | |
| ・ | 닭고기 튀김은 아이들에게 인기 있는 반찬입니다. |
| 鶏肉の唐揚げは、子供たちに人気のあるおかずです。 | |
| ・ | 쇠고기를 사용한 요리는 가족이나 친구와의 식사 모임에서 인기가 있습니다. |
| 牛肉を使った料理は、家族や友人との食事会で人気があります。 | |
| ・ | 햄은 햄버거의 토핑으로 인기가 있습니다. |
| ハムはバーガーのトッピングとして人気があります。 | |
| ・ | 최근 몇 년, 소 부위 중에서도 살코기를 좋아하는 사람이 늘고 있다. |
| ここ数年、牛の部位の中でも赤身肉を好む人が増えています。 | |
| ・ | 낚시꾼은 대어를 낚아 올렸다. |
| 釣り人は大きな魚を釣り上げた。 | |
| ・ | 역할을 분할하여 각자의 책무를 명확히 했습니다. |
| 役割を分割して、各人の責務を明確にしました。 | |
| ・ | 친구들끼리 임무를 분담해서 효율적으로 작업을 진행하고 있습니다. |
| 友人同士が任務を分担して、効率的に作業を進めています。 | |
| ・ | 친구들끼리 여행 준비를 분담하여 원활하게 계획을 진행하고 있습니다. |
| 友人同士が旅行の準備を分担して、スムーズに計画を進めています。 | |
| ・ | 친구들끼리 쇼핑을 분담해서 장을 보러 갔어요. |
| 友人同士が買い物を分担して、買い出しに行きました。 | |
| ・ | 친구가 영화 평가에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 友人が映画の評価について異見を持っている。 | |
| ・ | 친구들끼리 정치적인 문제에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 友人同士が政治的な問題について異見を持っている。 | |
| ・ | 친구가 여행 계획에 대해 이견을 보이고 있다. |
| 友人が旅行の計画について異見を示している。 | |
| ・ | 이웃끼리 주차장에서 싸우고 있다. |
| 隣人同士が駐車場で喧嘩をしている。 | |
| ・ | 그렇게 싸우지 말고 사이좋게 지내. 둘이 친구잖아. |
| そんなに喧嘩しないで仲良くしなさい。二人は友達じゃない。 | |
| ・ | 그 둘은 여자 문제로 서로 다퉜다. |
| 彼らの二人は女性問題で互いにもめている。 | |
| ・ | 이웃끼리 소음 문제로 옥신각신하고 있다. |
| 隣人同士が騒音問題でもめている。 | |
| ・ | 둘은 사소한 문제를 가지고 옥신각신하고 있다. |
| 二人はつまらない問題で言い争っている。 | |
| ・ | 친구들이 최근에 일어난 일로 언쟁하고 있어요. |
| 友人たちが最近の出来事で言い争いをしています。 | |
| ・ | 이웃끼리 도로에서 언쟁을 하고 있어요. |
| 隣人同士が道路で言い争いをしています。 | |
| ・ | 이웃 간의 소음 문제를 중재해야 합니다. |
| 隣人同士の騒音問題を仲裁する必要があります。 | |
| ・ | 그의 예술은 인간의 심리를 적나라하게 묘사하고 있다. |
| 彼の芸術は人間の心理を赤裸々に描写している。 | |
| ・ | 그 작품에는 적나라한 인간상이 떠오른다. |
| その作品には赤裸々な人間像が浮かび上がる。 | |
| ・ | 그 영화는 인간의 복잡한 감정을 적나라하게 그리고 있다. |
| その映画は人間の複雑な感情を赤裸々に描いている。 | |
| ・ | 그의 소설에는 적나라한 인간관계가 그려져 있다. |
| 彼の小説には赤裸々な人間関係が描かれている。 | |
| ・ | 그 영화는 인간의 본능을 적나라하게 그리고 있다. |
| その映画は人間の本能を赤裸々に描いている。 | |
| ・ | 그 소설에는 깊은 인간의 근심이 그려져 있다. |
| その小説には深い人間の憂いが描かれている。 | |
| ・ | 우리 학교 학생 수는 총 500명입니다. |
| 私たちの学校の学生は全部で500人です。 | |
| ・ | 대학 시절 친구와의 추억이 되살아났어요. |
| 大学時代の友人との思い出が蘇りました。 | |
| ・ | 한번 죽은 사람이 되살아나다니, 도무지 믿기 어려운 얘기다. |
| 一度死んだ人が生き返るなんて、全く信じがたい話だ。 | |
| ・ | 죽었던 사람이 다시 되살아났다. |
| 死んでいった人が再び生き返った。 | |
| ・ | 한국 가수 중에서 아는 사람 있어요? |
| 韓国の歌手の中で知っている人がいますか | |
| ・ | 노래는 사람들의 기운을 북돋아줍니다. |
| 歌は人々を元気づけます。 | |
| ・ | 위문 공연단이 부대를 순회하며 군인들의 사기를 북돋았다. |
| 慰問公演団が部隊を巡回しながら軍人の士気を高めた。 | |
| ・ | 밤거리는 사람들이 쇼핑이나 산책을 즐기고 있어요. |
| 夜の街は人々がショッピングや散歩を楽しんでいます。 | |
| ・ | 사찰 경내에서는 기도의 정적이 찾아오는 사람들을 감싸고 있었다. |
| 寺院の境内では、祈りの静寂が訪れる人たちを包み込んでいた。 | |
| ・ | 저녁 시간에는 사람들이 귀가하는 발소리가 들려요. |
| 夕方の時間には人々の帰宅する足音が聞こえます。 | |
| ・ | 저녁 시간에는 밖에서 친구와 즐거운 시간을 보냅니다. |
| 夕方の時間には外で友人と楽しい時間を過ごします。 | |
| ・ | 사람은 자연과 함께 살아갑니다. |
| 人は自然と一緒に生きていきます。 | |
| ・ | 평가 기준은 사람마다 달라서 감동하지 않는 사람도 있다. |
| 評価基準は人によって異なるので、感動しない人もいる。 | |
| ・ | 그녀는 좋아하는 책을 친구에게 권했어요. |
| 彼女はお気に入りの本を友人に勧めました。 | |
| ・ | 술을 마실 수 없는 사람에게 술을 권하는 것은 하지 않는 게 좋아요. |
| お酒が飲めない人に、お酒を薦めるのはやめたほうがいいと思いますよ。 | |
| ・ | 그 소설은 많은 사람들에게 감명을 주었다. |
| その小説は多くの人々に感銘を与えた。 | |
| ・ | 우리 가족 중에 음식 알레르기가 있는 사람은 아무도 없어요. |
| わたしの家族には、食物アレルギーをもつ人はいません。 | |
| ・ | 사람들은 항상 안정되게 식량을 확보하는 방법을 찾으려 해 왔습니다. |
| 人々は常に安定した食糧を確保する方法を見つけようとしてきました。 | |
| ・ | 우수한 인재를 확보하다. |
| 優秀な人材を確保する。 |
