<人の韓国語例文>
| ・ | 인생은 불평등하다. 왜 나는 행운을 잡을 수 없는 것일까. |
| 人生は不公平だ。なぜ私は幸運をつかめないのだろう。 | |
| ・ | 사람 앞에서 방구를 꿔 버릴 것을 생각하면 외출이 무서워진다. |
| 人前でおならをしてしまうかもと思うと、外出が怖くなる。 | |
| ・ | 피부를 손질할 때에 올리브 오일을 사용하는 사람도 있겠죠. |
| 皮膚をお手入れする時にオリーブオイルを用いる人もいるでしょう。 | |
| ・ | 삶의 터전을 닦는 것은 인간의 아름다운 본능이다. |
| 生活の基盤を磨くことは人間の美しい本能である。 | |
| ・ | 희미한 가로등 불빛 아래서 한 소년이 울고 있다. |
| ぼんやりとした街灯のひかりの下で一人の少年が泣いている。 | |
| ・ | 음악을 들으면서 일을 하는 편이 능률이 오르는 사람이 있다. |
| 音楽を聴きながら仕事をする方が能率があがる人がいる。 | |
| ・ | 저기 걸어가는 사람 완전 숏다리다! |
| あそこを歩いている人、めっちゃ足が短い! | |
| ・ | 나는 아침형 인간이 아니다. |
| 僕は、朝型の人間じゃない。 | |
| ・ | 벌써 그 일은 사람들 안에서 입에 오르내리고 있었다. |
| すでにその出来事は人々の中でうわさに昇っていた。 | |
| ・ | 사람들 입에 오르내리는 일이 없도록 주의 깊게 행동하세요. |
| 人々の噂になることがないように注意深く行動して下さい。 | |
| ・ | 노동자 100명이 회사의 본사 앞에서 빨간 피켓을 들고 섰다. |
| 労働者100人が会社の本社前で赤色のピケを持っていた。 | |
| ・ | 여성에 대한 차별적 상호를 내건 가게로 인해 인종차별 논란이 일고 있다. |
| 女性に対する差別的商号を掲げた店で、人種差別の論議が起きている。 | |
| ・ | 인류의 미래가 영원히 장밋빛인 것도 아니다. |
| 人類の未来は永遠なバラ色でもない。 | |
| ・ | 이 도서관은 개관한 지 일주일 만에 5000명이 다녀갔다. |
| この図書館は、開館から一週間で5000人が訪れた。 | |
| ・ | 다른 사람이 간지럼을 태울 때에는 긴장을 한다. |
| 他人がくすぐるときは、緊張をする。 | |
| ・ | 미역국을 먹어서 재수하고 있어요. |
| 入試でも滑ったので浪人しています。 | |
| ・ | 칼바람이 부는 점심시간에 태국 음식점 앞에는 사람들이 길게 줄을 늘어서 있었다. |
| 激しい風が吹いたお昼の時間、タイ飲食店の前には、人々が長い列を作っていた。 | |
| ・ | 4만 관객의 함성이 가득 찼다. |
| 4万人の観客の歓声で埋め尽くされた。 | |
| ・ | 그 선수는 가족과 코치를 일일이 호명하며 감사 인사를 했다. |
| あの選手は、家族とコーチの名前を一人ひとり言って感謝の言葉を述べた。 | |
| ・ | 무사히 생을 마치게 되어 다행스럽게 생각합니다. |
| 無事に人生を終えることができ幸せに思っています。 | |
| ・ | 노상에 침을 밷는 사람에게는 벌금이 부과됩니다. |
| 路上につばを吐く人は罰金を科せられる。 | |
| ・ | 비인기 종목의 설움을 이겨낸 선수들의 스토리에 감동을 받았다. |
| 不人気種目の悲しさを耐え抜いた選手たちのストーリに感動した。 | |
| ・ | 세입자의 설움을 잘 압니다. |
| 借家人の切ない思いをよく知っています。 | |
| ・ | 2인용 방 있나요? |
| 二人部屋はありますか。 | |
| ・ | 상고 졸업생들에게 은행은 단연 인기 직장이었다. |
| 商業高校の卒業生に銀行は断然人気の職場だった。 | |
| ・ | 상업고등학교 졸업생들에게 은행은 단연 인기 직장이었다. |
| 商業高校の卒業生に銀行は断然人気の職場だった。 | |
| ・ | 사람들이 옹기종기 모여 빵을 만들었다. |
| 人たちがたむろして、パンを作っていた。 | |
| ・ | 두 사람은 눈이 휘둥그레졌다. |
| 二人の目が丸くなった。 | |
| ・ | 그는 소외되고 차별받는 사람들에게 관심이 많다. |
| 彼は、疎外され差別を受ける人々に関心が多い。 | |
| ・ | 인권탄압을 비난하는 여론이 들끓고 있다. |
| 人権弾圧を非難する声が世界で起こっている。 | |
| ・ | 그녀는 이른 봄날 새벽에 혼자서 눈을 밟으면서 전나무 숲길을 걸었다. |
| 彼女は、早春の夜明けに一人で雪を踏みながらモミの林道を歩いた。 | |
| ・ | 대부분의 사람은 비판받는 것을 싫어한다. |
| たいていの人は批評されるのを嫌うものだ。 | |
| ・ | 혼자 외국에 가면 외롭지 않을까요? |
| 一人外国に行けば寂しくないでしょうか。 | |
| ・ | 인기 있는 소설은 거의 가지고 있습니다. |
| 人気がある小説は、ほとんど持っています。 | |
| ・ | 그 편지는 받는사람과 주소가 바르게 적혀 있었다. |
| その手紙は名宛人と宛先が正しく書かれていた。 | |
| ・ | 응시 인원은 매년 줄고 있다. |
| 受験人数は毎年減っている。 | |
| ・ | 식인 상어의 공격을 3차례나 받았다. |
| 人食いサメの攻撃を3度も受けた。 | |
| ・ | 베트남은 한국인이 가장 많이 찾는 동남아 국가다. |
| ベトナムは韓国人が最も多く訪れる東南アジア国だ。 | |
| ・ | 추석 연휴에는 고향을 찾는 사람들이 많다. |
| 秋夕の連休には故郷を訪ねる人が多い。 | |
| ・ | 방어의 인공 종자 생산에 성공해 대량 양식의 물꼬를 텄다. |
| ブリの人工種子の生産に成功し、大量養殖のきっかけを作った。 | |
| ・ | 그녀는 신인 배우인데도 노인 역을 훌륭히 연기했다. |
| 彼女は新人女優でありながら、老人の役を見事に演技した。 | |
| ・ | 한국 시장에서 미국산 자동차는 큰 인기를 끌지 못하고 있다. |
| 韓国市場で米国製自動車は大きな人気を引き付けずにいる。 | |
| ・ | 창간호는 10만 부나 팔리며 큰 인기를 끌었다. |
| 創刊号は10万部も売れて人気を呼んだ。 | |
| ・ | 인공지능 산업이 인기를 끌 전망이다. |
| 人工知能産業が人気を集める見通しだ。 | |
| ・ | 이게 요즘 인기를 끌고 있는 신발입니다. |
| これがこの頃人気を呼んでいる靴です。 | |
| ・ | 나는 정말 내향적인 사람으로 책을 읽는 것을 매우 좋아한다. |
| 私はじつに内向的な人で、本を読むのが大好きだ。 | |
| ・ | 입소문이 나면서 폭발적인 인기를 끌었다. |
| 口コミが広がり、爆発的な人気を集めた。 | |
| ・ | 강도들이 덮쳐 가방에 있던 돈을 빼앗아 달아났다. |
| 強盗に襲われた。犯人たちは、カバンの中にあったお金を奪って逃走した。 | |
| ・ | 다른 사람을 도울수록 나의 행복지수가 상승한다. |
| 他の人を助けるほど、自分の幸福指数が上昇する。 | |
| ・ | 쌀국수는 한국인이 좋아하는 국물요리여서 기호에 잘 맞는다. |
| ライスヌードルは韓国人が好きなスープ料理なので、好みによく合う。 |
