<以上の韓国語例文>
| ・ | 재능도 없는 피아노를 10여년 넘게 쳤다. |
| 才能もないピアノを10年以上弾いた。 | |
| ・ | 평일에는 하루 30분 이상 자전거를 타거나 조깅을 한다. |
| 平日には、1日に30分以上自転車に乗ったり、ジョギングをする。 | |
| ・ | 숭어의 수명은 10년 이상입니다. |
| ボラの寿命は10年以上です。 | |
| ・ | 숭어 성어는 50cm 이상 자랍니다. |
| ボラの成魚は50cm以上に育ちます。 | |
| ・ | 이제 더는 한국의 경제상황이 악화되지 않기를 바란다. |
| もうこれ以上韓国の経済状況が悪化しないでほしい。 | |
| ・ | 굳게 입을 다물고 더 이상 말이 없었다. |
| 固く口を閉ざしてこれ以上何も言わなかった。 | |
| ・ | 돈을 내는 이상 참견하는 것은 당연하다. |
| お金を出す以上、口を出すのは当たり前だ。 | |
| ・ | 더 이상 간섭하지 마! |
| これ以上干渉するな。 | |
| ・ | 연령층은 50대 이상이 약 8할을 점하고 있다. |
| 年齢層は50歳代以上が約8割を占めていた。 | |
| ・ | 필리핀은 7,000개 이상의 섬으로 구성된 나라입니다. |
| フィリピンは7,000以上の島々から成る国です。 | |
| ・ | 필리핀은 7천 개 이상의 섬으로 이루어진 섬나라입니다. |
| フィリピンは7000以上の島からなる島国です。 | |
| ・ | 이번 달 물가 상승폭은 예상 이상이었다. |
| 今月の物価の上げ幅は予想以上だった。 | |
| ・ | 이번 달 물가 하락폭은 예상 이상이었다. |
| 今月の物価の下げ幅は予想以上だった。 | |
| ・ | 그 선수는 큰 부상으로 더 이상 재기가 어렵다는 판정을 받았다. |
| あの選手は大きな負傷でこれ以上再起が難しいと判定をもらった。 | |
| ・ | 시각적인 표현은 말 이상으로 강한 메시지를 전달합니다. |
| 視覚的な表現は言葉以上に強いメッセージを伝えます。 | |
| ・ | 대기 시간이 예상보다 길어요. |
| 待ち時間が予想以上に長いです。 | |
| ・ | 클럽에 입장하려면 21세 이상이어야 합니다. |
| クラブに入場するには、21歳以上であることが必要です。 | |
| ・ | 인간의 힘은 놀라운 것이며, 우리가 상상하는 것 이상으로 가능성이 존재합니다. |
| 人間の力は驚くべきものであり、私たちが想像する以上に可能性が存在します。 | |
| ・ | 이집트에는 100기 이상의 피라미드가 존재한다고 한다. |
| エジプトには100基以上ものピラミッドが存在するといわれています。 | |
| ・ | 투수는 지난 시즌 200이닝 이상을 투구했습니다. |
| ピッチャーは昨シーズン、200イニング以上を投球しました。 | |
| ・ | 투수는 시즌 전체에서 1000구 이상을 투구했습니다. |
| ピッチャーはシーズン全体で1000球以上を投球しました。 | |
| ・ | 투수는 이번 시즌에 200회 이상을 투구했습니다. |
| ピッチャーは今シーズン、200回以上を投球しました。 | |
| ・ | 오늘 워크숍에는 예상 이상의 참가자가 모였습니다. |
| 今日のワークショップには、予想以上の参加者が集まりました。 | |
| ・ | 회의에는 예상 이상의 참여자가 나타났습니다. |
| 会議には予想以上の参加者が現れました。 | |
| ・ | 혈액이 혈관에 보통 이상의 압력을 가한 상태를 고혈압이라고 합니다. |
| 血液が血管に通常以上の圧力をかける状態が高血圧です。 | |
| ・ | 통찰은 단순한 지식 이상의 것입니다. |
| 洞察は、単なる知識以上のものです。 | |
| ・ | 벌써 일주일 이상이나 공부하지 않았다. |
| もう一週間以上も勉強していない。 | |
| ・ | 재회의 순간은 예상보다 감동적이었어요. |
| 再会の瞬間は予想以上に感動的でした。 | |
| ・ | 인기스타가 된 이상 사생활은 어느 정도 포기해야 한다. |
| 人気スターになった以上、私生活はある程度放棄しなければならない。 | |
| ・ | 상대에게 필요 이상의 불쾌감을 주지 않도록 배려하다. |
| 相手に必要以上の不快感を与えないよう配慮する。 | |
| ・ | 어제 방송은 예상 이상의 시청률을 기록했습니다. |
| 昨日の放送は予想以上の視聴率を記録しました。 | |
| ・ | 더 이상 피하지 말자. |
| これ以上避けるのはやめよう。 | |
| ・ | 정비 비용이 예상보다 많이 들었어요. |
| 整備費用が予想以上にかかりました。 | |
| ・ | 청새치는 성장하면 전장 3미터, 중량 100킬로 이상도 된다. |
| マカジキは、成長すると全長3m、重量は100kg以上にもなる。 | |
| ・ | 통근 시간은 1시간 이상 걸립니다. |
| 通勤時間は1時間以上かかります。 | |
| ・ | 그 히트곡 뮤직비디오는 유튜브에서 수천만 번 이상 재생되었습니다. |
| そのヒット曲のミュージックビデオは、YouTubeで数千万回以上再生されました。 | |
| ・ | 지금까지 이상으로 세대를 초월한 교류를 추진해 나갈 필요가 있습니다. |
| これまで以上に世代を超えた交流を推進していく必要があります。 | |
| ・ | 아이를 꾸짖는 것은 칭찬하는 것 이상으로 어렵다. |
| 子どもを叱るのは褒める以上に難しい。 | |
| ・ | 그는 자전거로 일주일에 50마일 이상 달립니다. |
| 彼は自転車で週に50マイル以上走ります。 | |
| ・ | 적의 병력은 예상보다 강력하여 우리의 전황은 어려워졌다. |
| 敵の兵力は予想以上に強力で、我々の戦況は厳しいものとなった。 | |
| ・ | 적의 병력이 예상보다 많아 우리는 철수할 수밖에 없었다. |
| 敵の兵力が予想以上に多かったため、我々は撤退を余儀なくされた。 | |
| ・ | 내년 투자 규모를 올해 투자액에 비해 40% 이상 줄이기로 했다. |
| 来年の投資規模を今年の投資額に比べて40%以上減らすことにした。 | |
| ・ | 그 투자는 2년 넘게 사전 검토와 준비 끝에 성사시킨 건이다. |
| あの投資は2年以上にわたる事前の検討と準備の末に成功させた件だ。 | |
| ・ | 이 회사의 올해 총 투자액 중 절반 이상이 해외 투자다. |
| この会社の今年の投資総額の半分以上が海外投資だ。 | |
| ・ | 성적이 80점 이상이면 합격, 그렇지 않으면 불합격입니다. |
| 成績が80点以上ならば合格、そうでなければ不合格です。 | |
| ・ | 20살 이상의 건강한 사람이라면 기본적으로 누구라도 응모할 수 있습니다. |
| 20歳以上の健康的な人ならば基本的に誰でも応募できる。 | |
| ・ | 그 이벤트에는 40명 이상의 참가자가 있습니다. |
| そのイベントには四十人以上の参加者がいます。 | |
| ・ | 그 영화는 열 번 이상 본 적이 있어요. |
| その映画は十回以上見たことがあります。 | |
| ・ | 선생님은 더 이상 참을 수 없었는지 목소리가 날카로워졌다. |
| 先生はこれ以上我慢できなかったのか声が鋭くなった。 | |
| ・ | 더이상 바보 같은 짓은 안 했으면 좋겠어. |
| これ以上、馬鹿な真似はしないでほしい。 |
