<以上の韓国語例文>
| ・ | 이 주식은 예상 이상으로 상승했습니다. |
| この株は予想以上に上昇しました。 | |
| ・ | 올해 매출은 예상 이상이었습니다. |
| 今年の売上は予想以上でした。 | |
| ・ | 반응이 예상보다 좋아서 계속 진행하기로 했습니다. |
| 反応が予想以上に良かったので、続けて行うことにしました。 | |
| ・ | 제로톱이 예상보다 효과적이었습니다. |
| ゼロトップが予想以上に効果的でした。 | |
| ・ | 사고로 인한 피해액은 예상보다 컸다. |
| 事故による被害額は予想以上に大きかった。 | |
| ・ | 예상보다 큰 문제에 직면하여 뜨거운 맛을 봤다. |
| 予想以上の問題に直面して、ひどい目にあった。 | |
| ・ | 겉멋이 들어 필요 이상으로 꾸미고 있다. |
| 外見にばかり気を使って、必要以上におしゃれをしている。 | |
| ・ | 경매에 부쳐진 물건은 예상보다 높은 가격에 낙찰되었다. |
| 競売にかけられた品は予想以上の価格で落札された。 | |
| ・ | 할인 판매가 예상 이상으로 인기가 많아서 재고가 금방 팔렸다. |
| 割引販売が予想以上に人気で、在庫がすぐに売り切れた。 | |
| ・ | 나는 더 이상 관계하고 싶지 않아서 물러날 것이다. |
| 私はもうこれ以上関与したくないので、身を引きます。 | |
| ・ | 필요 이상으로 남의 뒤를 캐는 것은 실례다. |
| 必要以上に人の裏を探るのは失礼だ。 | |
| ・ | 오만 원 이상 구매 시 배송 무료입니다. |
| 5万ウォン以上購入時、配送無料です。 | |
| ・ | 식비가 예상보다 적어서 돈이 굳었다. |
| 食費が予想以上に少なくて、お金が浮いた。 | |
| ・ | 전근 간 생활이 예상보다 힘들다. |
| 転勤先での生活が想像以上に大変だ。 | |
| ・ | 그 시합에서는 두들겨 맞을 각오를 했지만, 예상보다 더 힘들었다. |
| あの試合ではボコボコにされることを覚悟していたが、予想以上にきつかった。 | |
| ・ | 승부에 내기를 했으니, 졌을 때의 각오도 필요하다. |
| 勝負に賭ける以上、負けた時の覚悟も必要だ。 | |
| ・ | 병원에서 만난 친구는 생각보다 더 핼쑥했다. |
| 病院で会った友人は、想像以上にやつれていた。 | |
| ・ | 이런 속도라면 회사까지 적어도 삼십 분 이상은 걸릴 것 같네요. |
| こんな速度だと会社まで少なくとも30時間以上はかかりそうですね。 | |
| ・ | 대방출로 저렴하게 구입한 상품은 예상보다 품질이 좋았습니다. |
| 大放出で安く手に入れた商品は、予想以上に品質が良かったです。 | |
| ・ | 위탁 판매 상품이 예상보다 잘 팔려서 추가로 상품을 보냈어요. |
| 委託販売の商品が予想以上に売れたので、追加で商品を送りました。 | |
| ・ | 반격을 시작한 군은 1주일에 100명 이상을 체포했다. |
| 反撃を始めた軍は1週間で100人以上を逮捕した。 | |
| ・ | 짐꾼 일은 보기보다 힘들다. |
| 荷担ぎの仕事は見た目以上に過酷だ。 | |
| ・ | 이 암퇘지는 작년에 20마리 이상의 새끼를 낳았다. |
| この雌豚は去年20匹以上の子豚を産んだ。 | |
| ・ | 암퇘지는 보통 한 번에 10마리 이상의 새끼를 낳는다. |
| 雌豚は通常、一度に10匹以上の子豚を産む。 | |
| ・ | 감옥살이는 상상 이상으로 혹독했다. |
| 監獄暮らしは想像以上に過酷だった。 | |
| ・ | 그의 말투가 거칠어 더 이상 얘기하고 싶지 않았다. |
| 彼の話しぶりが荒くてそれ以上話したくなかった。 | |
| ・ | 철갑상어는 크기가 크며, 최대 3미터 이상 자랄 수도 있어요. |
| チョウザメは大きくて、最大で3メートル以上に成長することもあります。 | |
| ・ | 철갑상어는 매우 장수하는 물고기로 100년 이상 살기도 해요. |
| チョウザメは非常に長寿命で、100年以上生きることもあります。 | |
| ・ | 그의 흡연량은 하루에 20개피 이상입니다. |
| 彼の喫煙量は1日に20本以上です。 | |
| ・ | 자재비가 예상보다 많이 올라서 적자가 발생했습니다. |
| 材料費が予想以上に高くなり、赤字が出てしまいました。 | |
| ・ | 그의 일족은 이 집에서 100년 넘게 살고 있다 |
| 彼の一族はこの家に100年以上も住んでいる | |
| ・ | 여행 중에는 잡비가 예상보다 많이 들 수 있어요. |
| 旅行の際、雑費は予想以上にかかることがあります。 | |
| ・ | 그 장면에는 100명 이상의 엑스트라가 필요했습니다. |
| そのシーンには、100人以上のエキストラが必要でした。 | |
| ・ | 그의 조연은 주인공보다 더 눈에 띄었다. |
| 彼の脇役は、主役以上に目立っていた。 | |
| ・ | 언제 체포될지 부르르 떨면서 생활하는 것은 상상 이상으로 힘든 일입니다. |
| いつ逮捕されるかとビクビクしながら生活することは、想像以上に辛いものです。 | |
| ・ | 유급을 해서, 엄마한테 한 시간 이상이나 설교를 들었다. |
| 留年してしまい、1時間以上も母に説教された。 | |
| ・ | 구경꾼들이 예상보다 많아 행사장은 꽤 혼잡했다. |
| 見物人が予想以上に多かったので、会場はかなり混雑していた。 | |
| ・ | 보도 사진은 말 이상으로 상황을 전달합니다. |
| 報道写真は言葉以上に状況を伝えます。 | |
| ・ | 잡지 구독료가 상상 이상으로 비쌌습니다. |
| 雑誌の購読料が想像以上に高かったです。 | |
| ・ | 책벌레인 그녀는 일주일에 열 권 이상 책을 읽기도 합니다. |
| 本の虫の彼女は、週に十冊以上の本を読むこともあります。 | |
| ・ | 응찰자가 예상보다 많아서 놀랐어요. |
| 応札者が予想以上に多くて驚きました。 | |
| ・ | 요양 시설 생활은 예상보다 더 편안했습니다. |
| 介護施設での生活は、予想以上に快適でした。 | |
| ・ | 결과적으로는 예상 이상으로 성과를 올릴 수 있었어요. |
| 結果的には、予想以上の成果を上げることができました。 | |
| ・ | 빅매치에서는 평소 이상으로 집중력이 요구됩니다. |
| ビッグマッチでは、普段以上の集中力が求められます。 | |
| ・ | 그의 이적금은 예상보다 높았습니다. |
| 彼の移籍金は予想以上に高かったです。 | |
| ・ | 이 동영상의 재생 횟수는 예상 이상으로 많았어요. |
| この動画の再生回数は予想以上に多かったです。 | |
| ・ | 닭장에는 열 마리 이상의 닭이 있어요. |
| 鶏小屋には十羽以上の鶏がいます。 | |
| ・ | 버려진 빈 캔이 열 개는 더 되어 보인다. |
| 捨てられた空き缶は10個以上に及んで見える。 | |
| ・ | 너무 슬퍼서 더 이상 못 보겠어요. |
| あまりにも悲しくて、これ以上見れそうもないです。 | |
| ・ | 데뷔 앨범은 예상 이상으로 잘 팔렸습니다. |
| デビューアルバムは予想以上に売れました。 |
