<何をの韓国語例文>
| ・ | 그는 변덕스러워서 무엇을 생각하는지 알 수 없다. |
| 彼は気まぐれだから、何を考えているか分からない。 | |
| ・ | 저 사람은 무정해서, 뭐라고 말해도 들어주지 않는다. |
| あの人は無情だから、何を言っても聞き入れてくれない。 | |
| ・ | 혹여 복권에 당첨되면 무엇을 살 거예요? |
| もしも宝くじに当たったら、何を買いますか? | |
| ・ | 저 놈은 도대체 무엇을 생각하고 있을까요? |
| あの奴は一体何を考えているのでしょうか? | |
| ・ | 그는 뻥쟁이이라서 뭐라고 해도 믿을 수 없어요. |
| 彼は嘘つきだから、何を言っても信じられません。 | |
| ・ | 은퇴 후에는 무엇을 할 계획인가요? |
| 引退後は何をする予定ですか? | |
| ・ | 만약 불로불사가 된다면 무엇을 하겠습니까? |
| もし不老不死になれたら、何をしますか? | |
| ・ | 불금엔 뭘 할까? 영화 보러 갈래? |
| 金曜日は何をしよう?映画を観に行こうか? | |
| ・ | 뭘 그렇게 멍때리고 있어요? |
| 何をそんなにぼーっとしていますか? | |
| ・ | 오빠, 오늘 저녁에 뭐 먹고 싶어? |
| オッパ、今夜何を食べたい? | |
| ・ | 냄비를 사용해서 무엇을 만들까 생각 중입니다. |
| 鍋を使って何を作ろうか考え中です。 | |
| ・ | 무엇을 준비해 드릴까요? |
| 何をご用意しましょうか。 | |
| ・ | 영화를 무엇을 볼지 정한다. |
| 映画を何を見るか決める。 | |
| ・ | 출품작은 무엇을 모티브로 하고 있나요? |
| 出品作は何をモチーフにしていますか? | |
| ・ | 연애편지에 무엇을 써야 할지 고민입니다. |
| ラブレターに何を書けばいいか、悩んでいます。 | |
| ・ | 무엇을 해야 할지 난감해져 버렸습니다. |
| 何をするべきか困ってしまいました。 | |
| ・ | 무엇을 얻기 위한 전쟁인지 모른 채 진흙탕 같은 전쟁을 치렀다. |
| 何を獲得するための戦争なのかわからないままに、泥沼の戦争に突っ込んでいった。 | |
| ・ | 골밀도를 높이기 위해서는 무엇을 먹으면 좋은가요? |
| 骨密度を高くするためには何を食べれば良いですか。 | |
| ・ | 무얼 찾으세요? |
| 何をお探しですか。 | |
| ・ | 별말씀 다 하십니다. 도움이 될 수 있어서 기쁩니다. |
| 何をおっしゃいますか、お役に立ててうれしいです。 | |
| ・ | 별말씀 다 하십니다. 저야말로 감사합니다. |
| 何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございます。 | |
| ・ | 별말씀 다 하십니다. 도움이 될 수 있어서 기뻐요. |
| 何をおっしゃいますか、少しでもお力になれてうれしいです。 | |
| ・ | 별말씀 다 하십니다. 그렇게 말씀해 주시다니 영광입니다. |
| 何をおっしゃいますか、そのように思っていただけて光栄です。 | |
| ・ | 무슨 말씀을요, 저희가 더 감사하죠. |
| 何をおっしゃいますか、こちらこそ感謝しています。 | |
| ・ | 무슨 말씀을요, 저야말로 감사합니다. |
| 何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございました。 | |
| ・ | 무슨 말씀을요, 그런 건 당연한 거에요. |
| 何をおっしゃいますか、そのようなことは当たり前のことです。 | |
| ・ | 무슨 말씀을요, 조금이나마 도움을 드릴 수 있어서 기쁩니다. |
| 何をおっしゃいますか、少しでもお手伝いできて嬉しいです。 | |
| ・ | 무슨 말씀을요, 사소한 일이니 신경 쓰지 마세요. |
| 何をおっしゃいますか、そんなに気にしないでください。 | |
| ・ | 무슨 말씀을요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요. |
| 何をおっしゃいますか、お手伝いできて良かったです。 | |
| ・ | 무슨 말씀을요, 제가 더 도움이 되었어요. |
| 何をおっしゃいますか、私の方こそ助かりました。 | |
| ・ | 무슨 말씀을요, 저야말로 감사합니다. |
| 何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございます。 | |
| ・ | 무슨 말씀을요. |
| 何をおっしゃいますか。 | |
| ・ | 첫 월급 받으면 부모님께 뭐 사드릴 거야? |
| 初給料をもらったら、両親に何を買いますか? | |
| ・ | 영화 리뷰 보고 이번 주말에 뭐 볼지 정하자. |
| 映画のレビューを見て、今週末に何を見るか決めよう。 | |
| ・ | 점심밥으로 무엇을 먹을지 아직 정하지 못했어요. |
| 昼ごはんに何を食べようか、まだ決めていません。 | |
| ・ | 그녀의 설명은 장황해서 도대체 무슨 말을 하고 있는지 모르겠습니다. |
| 彼女の説明は長たらしく、一体何を言っているのか分からない。 | |
| ・ | 반신욕 하면서 무슨 생각을 하세요? |
| 半身浴をしながら何を考えるんですか? | |
| ・ | 그의 부모는 그가 뭘 했는지 알면 격노할 것이다. |
| 彼の両親は、彼が何をしたか知ったら激怒するだろう。 | |
| ・ | 그녀의 목소리가 쉬어서 무슨 말인지 알 수 없었다. |
| 彼女の声がかすれて、何を言っているかわからなかった。 | |
| ・ | 일찍 일어나서 뭘 할 거에요? |
| 早く起きて何をするつもりですか? | |
| ・ | 뭘 해도 꼭 불평이나 잔소리를 하는 선배가 있었다. |
| 何をやっても必ず文句や小言をいう先輩がいた。 | |
| ・ | 요즘 뭘 해도 의욕이 없어요. |
| 最近、何をしてもテンションが低いです。 | |
| ・ | 얼굴을 씻을 때 뭘 써요? |
| 顔を洗うとき、何を使いますか? | |
| ・ | 그는 대관절 무슨 말을 하는지 모르겠어. |
| 彼は一体何を言っているのか分からない。 | |
| ・ | 예순 살이 되면 무엇을 하고 싶습니까? |
| 60歳になったら何をしたいですか? | |
| ・ | 점심은 뭘 먹어요? |
| 昼食は何を食べますか。 | |
| ・ | 오늘 아침은 뭐 먹었어요? |
| 今朝何を食べましたか。 | |
| ・ | 비 오는 날에는 뭘 하고 지내요? |
| 雨が降る日には何をして過ごしていますか。 | |
| ・ | 무슨 어리석은 짓을 하는 거야! |
| 何を愚かなことをやっているんだ! | |
| ・ | 투덜투덜 혼잣말을 하니까 무슨 말인지 모르겠어. |
| ブツブツ独り言を言うから、何を言ってるか分からないのよ。 |
