【入り】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<入りの韓国語例文>
경기는 점입가경으로 접어들어 긴박한 상황이 계속되고 있습니다.
試合は佳境に入り、緊迫した状況が続いています。
행사는 점입가경으로 접어들었고 참가자들은 흥분하고 있습니다.
イベントは佳境に入り、参加者たちは興奮しています。
드라마의 전개가 점입가경으로 접어들어 다음 에피소드가 기다려집니다.
ドラマの展開が佳境に入り、次回のエピソードが待ち遠しいです。
빵은 야생 조류들이 좋아하는 먹이입니다.
パンは野鳥たちのお気に入りのエサです。
좋아하는 애니메이션 캐릭터가 그려진 잠옷을 가지고 있었습니다.
お気に入りのアニメキャラクターが描かれたパジャマを持っていました。
뱀은 좁은 구멍에도 쉽게 들어갈 수 있다.
ヘビは狭い穴にも簡単に入り込める。
폐허에는 몇 개의 출입 금지 간판이 서 있다.
廃墟にはいくつかの立ち入り禁止の看板が立っている。
많은 사람들이 몰려들어 입구가 짓눌렸다.
大勢の人が押し寄せ、入り口が押しつぶされた。
자갈이 구두에 들어가서 아프다.
砂利が靴に入り込んで痛い。
클럽의 영업시간 끝날 때쯤에는 마지막 오더가 들어갑니다.
クラブの営業時間の終わりには、最後のオーダーが入ります。
럭셔리한 호텔 입구에는 부채꼴 모양의 돔이 있습니다.
ラグジュアリーなホテルの入り口には、扇形のドームがあります。
우리가 숨을 쉴 때 산소를 포함한 가스가 폐로 들어갑니다.
息をすると、酸素を含む気体が肺に入ります。
그 팀은 어려운 시기를 극복하고 다시 상승 궤도에 진입했습니다.
そのチームは困難な時期を乗り越え、再び上昇軌道に入りました。
새로운 사업은 급속히 성장 궤도에 진입했습니다.
新しいビジネスは急速に成長軌道に入りました。
요새 입구에는 큰 문이 있어요.
要塞の入り口には大きな門があります。
범죄자의 마음속으로 들어가 그들의 심리를 꿰뚫을 수 있다.
犯罪者の心の中に入り、彼らの心理を見通すことが出来る。
경비원이 건물 출입문을 지키고 있다.
警備員が建物の出入り口を見張っている。
마을 입구를 감시하는 경비원이 있었다.
町の入り口を見張る警備員がいた。
밭일을 하면 신선한 야채를 얻을 수 있어요.
畑仕事をすると新鮮な野菜が手に入ります。
공무원에서 프로에 들어온 이색적인 경력을 가지고 있다.
公務員からプロ入りした異色の経歴を持っている。
온갖 잡동사니가 뒤죽박죽 뒤섞이다.
あらゆるがらくたがごちゃごちゃ入り交ざる。
의류를 정리하면 마음에 드는 옷을 찾을 수 있어요.
衣類を整理すると、お気に入りの服を見つけることができます。
의류가 너무 많아서 옷장에 들어가지 않아요.
衣類が多すぎてクローゼットに入りません。
나는 이 스웨터가 너무 따뜻해서 마음에 들어.
私はこのセーターがとても暖かくてお気に入りだ。
청산으로 인해 많은 직원이 해고되었습니다.
破産後、財産は清算手続きに入ります。
파산 후 재산은 청산 절차에 들어갑니다.
破産後、財産は清算手続きに入ります。
재난구조 대원들이 신속하게 재해지로 들어가 구조활동을 벌이고 있다.
災害救助隊員が迅速に被災地に入り、救助活動を行っている。
출입구는 어디예요?
入り口はどこですか。
출입문에는 자동문이 설치되어 있습니다.
入り口には自動ドアが設置されています。
출입문에는 긴급 연락처가 게시되어 있습니다.
入り口には緊急連絡先が掲示されています。
가게의 출입문 바깥쪽에는 재떨이가 놓여 있습니다.
お店の出入り口の外側には灰皿が置かれています。
출입문은 24시간 감시되고 있습니다.
入り口のドアは24時間監視されています。
출입문에는 비상시를 위한 탈출 경로가 명시되어 있습니다.
入り口には非常時の為の脱出経路が明示されています。
출입문 부근에는 주차장이 있습니다.
入り口付近には駐車場があります。
이 과정은 불가역적인 단계에 접어들었습니다.
このプロセスは不可逆的な段階に入りました。
소문이 분분하다.
噂が入り乱れている。
여론이 분분하다.
世論が入り乱れている。
그는 서둘러 뒷골목으로 들어가 남의 눈을 피했습니다.
彼は急いで路地裏に入り、人目を避けました。
문을 노크하고 안으로 들어갔습니다.
ドアをノックしてから中に入りました。
서울의 모든 백화점은 오늘부터 일제히 세일에 들어갑니다.
ソウルのすべての百貨店は今日から一斉にセールに入ります。
너무 피곤했기 때문에 바로 숙면에 들어갔습니다.
疲れ果てていたので、すぐに熟眠に入りました。
여기서부터 관계자 이외는 출입금지입니다.
ここから先は関係者以外立ち入り禁止です。
그녀는 최면 상태에 들어가 이전의 기억을 떠올렸습니다.
彼女は催眠状態に入り、以前の記憶を思い出しました。
이 지역은 상승기에 접어들어 새로운 비즈니스가 차례로 문을 열고 있습니다.
この地域は上昇期に入り、新しいビジネスが次々と開業しています。
이 회사는 상승기에 접어들면서 빠르게 성장하고 있습니다.
この会社は上昇期に入り、急速に成長しています。
그녀는 더운 날에 아이스크림이 들어간 밀크셰이크를 즐기는 것을 좋아합니다.
彼女は暑い日にアイスクリーム入りのミルクシェイクを楽しむのが好きです。
그는 초콜릿 밀크셰이크가 마음에 들어서 자주 주문해요.
彼はチョコレートミルクシェイクがお気に入りで、よく注文します。
후반전에 들어서면서 경기 판도가 확 바뀌었다.
後半戦に入り、試合の構図が一変した。
운전하는 차는 어느새 작은 길로 들어서고 있었다.
運転する車はいつの間にか小さな道に入り込んでいた。
왜 자꾸 들락날락하는 거야?
どうしてやたらと、出入りしているの。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (7/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.