<入りの韓国語例文>
| ・ | 깔창 디자인이 마음에 들어요. |
| インソールのデザインが気に入りました。 | |
| ・ | 군화 속으로 물이 들어갔다. |
| 軍靴の中に水が入り込んだ。 | |
| ・ | 수납장이 작아서 물건이 다 들어가지 않는다. |
| クローゼットが小さくて物が入りきらない。 | |
| ・ | 감염증이란 세균이나 바이러스 등이 몸에 들어가 증식하여 일어나는 병입니다. |
| 感染症とは、細菌やウイルスなどが体に入り増殖することによって起きる病気です。 | |
| ・ | 아담이 창세기 3장에서 죄를 지었을 때 인류에게 죽음이 찾아왔습니다. |
| アダムが創世記3章で罪を犯した際、人類に死が入り込みました。 | |
| ・ | 침구에 마음에 드는 무늬가 들어 있습니다. |
| 寝具にお気に入りの柄が入っています。 | |
| ・ | 식당 오른쪽에는 출입구가 있다. |
| レストランの右側には出入り口がある。 | |
| ・ | 밝고 유쾌한 성격이 마음에 들었어요. |
| 明るく愉快な性格が気に入りました。 | |
| ・ | 반창고를 붙인 채 목욕을 했어요. |
| 絆創膏を貼ったままお風呂に入りました。 | |
| ・ | 핫케이크에 딸기를 토핑해서 먹는 것을 좋아해요. |
| ホットケーキにイチゴをトッピングして食べるのがお気に入りです。 | |
| ・ | 문고본 표지가 마음에 들었습니다. |
| 文庫本の表紙が気に入りました。 | |
| ・ | 그녀가 좋아하는 책은 문고 사이즈입니다. |
| 彼女のお気に入りの本は文庫サイズです。 | |
| ・ | 타일 무늬가 마음에 들어요. |
| タイルの柄が気に入りました。 | |
| ・ | 사유지에 출입금지 간판이 세워져 있어요. |
| 私有地には立ち入り禁止の看板が立てられています。 | |
| ・ | 그 공터에는 출입 금지 간판이 세워져 있어요. |
| その空き地には立ち入り禁止の看板が立てられています。 | |
| ・ | 측량사는 지도를 작성하기 위해 현장에 갔습니다. |
| 測量士は地図を作成するために現場に入りました。 | |
| ・ | 도로의 폭을 측정하기 위해 측량사가 현장에 갔습니다. |
| 道路の幅を測るために測量士が現場に入りました。 | |
| ・ | 표백제가 든 세제를 사용하여 흰 옷을 빨았어요. |
| 漂白剤入りの洗剤を使って白い服を洗います。 | |
| ・ | 행사는 아주 성대해서, 회장에 들어 가지 못할 정도로 사람들로 붐비었습니다. |
| 式典は非常に盛大で、会場に入りきれないほどの人で賑わいました。 | |
| ・ | 코코아는 그녀가 좋아하는 겨울 음료입니다. |
| ココアは彼女のお気に入りの冬のドリンクです。 | |
| ・ | 자연보호구역 입구에 안내판이 설치되어 있다. |
| 自然保護区の入り口に案内板が設置されている。 | |
| ・ | 공원 입구에 안내판이 서 있다. |
| 公園の入り口に案内板が立っている。 | |
| ・ | 초콜릿 칩이 들어간 와플을 아주 좋아합니다. |
| チョコレートチップ入りのワッフルが大好きです。 | |
| ・ | 초콜릿 타르트가 특히 마음에 들어요. |
| チョコレートタルトが特にお気に入りです。 | |
| ・ | 모공의 블랙헤드를 제거하기 위해 숯이 들어간 마스크를 사용한다. |
| 毛穴の黒ずみを取るために炭入りマスクを使う。 | |
| ・ | 집 입구에는 아름다운 앞마당이 펼쳐져 있어요. |
| 家の入り口には美しい前庭が広がっています。 | |
| ・ | 쇼핑몰 입구에서 만나기로 했어요. |
| ショッピングモールの入り口で待ち合わせしました。 | |
| ・ | 완공 단계에 접어들었습니다. |
| 完工の段階に入りました。 | |
| ・ | 그녀는 나에게 그녀가 좋아하는 만화를 빌려주었다. |
| 彼女は私にお気に入りの漫画を貸してくれた。 | |
| ・ | 영화관 입구에 신작 영화 포스터가 장식되어 있다. |
| 映画館の入り口に新作映画のポスターが飾られている。 | |
| ・ | 그 밴드의 신곡이 대히트 차트에 진입했다. |
| そのバンドの新曲が大ヒットチャート入りした。 | |
| ・ | 팻말의 내용을 확인하고 나서 시설에 들어갔습니다. |
| 立て札の内容を確認してから、施設に入りました。 | |
| ・ | 팻말에는 '출입금지'라고 크게 적혀 있었어요. |
| 立て札には「立ち入り禁止」と大きく書かれていました。 | |
| ・ | 잠시 동안 이 지역은 출입 금지입니다. |
| しばらくの間、このエリアは立ち入り禁止です。 | |
| ・ | 현관으로 들어오세요. |
| 玄関からお入りください。 | |
| ・ | 마음에 드는 운동복을 찾았어요. |
| お気に入りの運動着を見つけました。 | |
| ・ | 수배자가 목격되었다는 정보가 들어왔습니다. |
| 手配者が目撃されたという情報が入りました。 | |
| ・ | 구장 입구에는 보안검색대가 설치되어 있습니다. |
| 球場の入り口にはセキュリティチェックが設置されています。 | |
| ・ | 현금을 강탈하기 위해 은행에 강도가 침입했습니다. |
| 現金を強奪するために、銀行に強盗が押し入りました。 | |
| ・ | 술집 출입구에는 경비원이 망을 보고 있다. |
| バーの出入り口には警備員が見張りをしている。 | |
| ・ | 성 아래 마을에서는 병사가 거리의 입구에서 망을 보고 있다. |
| 城下町では兵士が街の入り口で見張りをしている。 | |
| ・ | 항구에는 배 입구에서 망을 보는 해군 병사들이 있다. |
| 港には船の入り口で見張りをする海軍兵士がいる。 | |
| ・ | 군 병사가 기지 입구에서 망을 보고 있다. |
| 軍の兵士が基地の入り口で見張りをしている。 | |
| ・ | 수고와 시간을 들이면 좋은 것을 손에 넣을 수 있습니다. |
| 手間と時間をかければ良い物が手に入ります。 | |
| ・ | 그들은 고대 유적을 탐험하기 위해 밀림에 들어갔습니다. |
| 彼らは古代遺跡を探検するために密林に入りました。 | |
| ・ | 동방신기 노래가 정말 마음에 들었어요 |
| 東方神起の歌が本当に気に入りました。 | |
| ・ | 저번에 소개받은 여자 친구는 마음에 들었어요? |
| この間紹介してもらった女友達は気に入りましたか。 | |
| ・ | 공심채는 아시아계 마트에서 구할 수 있습니다. |
| 空芯菜はアジア系スーパーで手に入ります。 | |
| ・ | 이 곡은 제가 좋아하는 곡 중 하나입니다. |
| この曲は私のお気に入りの一つです。 | |
| ・ | 이 곡은 제가 좋아하는 곡 중 하나입니다. |
| この曲は私のお気に入りの一つです。 |
