<分の韓国語例文>
| ・ | 충분한 차간 거리를 두다 |
| 十分な車間距離をとる。 | |
| ・ | 곤충은 칼로리와 단백질, 지방 함량이 높아 주요한 영양분 공급원이다. |
| 昆虫はカロリーやタンパク質、脂肪の含有量が多く、主要な栄養分の供給源だ。 | |
| ・ | 고기는 충분히 가열해서 먹어요. |
| お肉は十分に加熱して食べましょう。 | |
| ・ | 오 분 이상 가열하면 발연・발화할 가능성이 있습니다. |
| 5分以上加熱すると発煙・発火のおそれがあります。 | |
| ・ | 십분 파악했습니다. |
| 十分に把握しました。 | |
| ・ | 당신의 의견은 십분 이해했습니다. |
| あなたの意見は十分に理解しました。 | |
| ・ | 상대방의 사정도 십분 이해하고 있습니다. |
| 相手の事情も十分理解しております。 | |
| ・ | 십분 이해하다. |
| 十分に理解する。 | |
| ・ | 대원들은 실력을 십분 발휘하여 훌륭하게 임무를 완수했습니다. |
| 隊員達は実力を十分に発揮して、見事任務を完遂しました。 | |
| ・ | 왜 종업원은 잠재 능력을 십분 발휘하지 못하는 것일까. |
| なぜ従業員は潜在能力を十分に発揮できないのだろうか。 | |
| ・ | 지금까지의 노력의 성과를 십분 발휘했다. |
| これまでの努力の成果を十分に発揮した。 | |
| ・ | 실력을 십분 발휘하다 |
| 実力を十分に発揮する。 | |
| ・ | 충분히 세 사람이 앉을 수 있다. |
| 十分に三人座れる。 | |
| ・ | 저는 충분히 이해하고 있습니다. |
| 私は十分に理解しています。 | |
| ・ | 우리들은 그걸로 충분히 행복했습니다. |
| 私たちはそれで十分幸せした。 | |
| ・ | 나는 그걸로 충분하다. |
| 私はそれで十分だ。 | |
| ・ | 사죄는 한 번으로 충분하다. |
| 謝罪は1回で十分だ。 | |
| ・ | 만약 나에게 충분히 시간이 있다면 그를 만나러 갈 수 있을 텐데... |
| もし私に十分に時間があれば、彼に会いに行けるのだが。 | |
| ・ | 조건을 충분히 만족하고 있다. |
| 条件を十分に満たしている。 | |
| ・ | 어제 충분히 잤습니다. |
| 昨日、十分寝ました。 | |
| ・ | 이제 충분히 먹었습니다. |
| もう十分食べました。 | |
| ・ | 이제 충분해요. |
| もう十分です。 | |
| ・ | 내가 알아 들을 수 있도록 천천히 얘기해 주세요. |
| 私が分かるようにもっとゆっくり話してください。 | |
| ・ | 자신의 행동을 회상하면 한심스럽다. |
| 自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
| ・ | 좌절이나 실패를 하면 누구라도 자신이 한심스럽다고 느낀다. |
| 挫折や失敗をすれば、誰もが自分を情けないと感じる。 | |
| ・ | 남편과 합의 이혼으로 깨끗이 이혼했다. |
| 夫と協議離婚できれいに分かれた。 | |
| ・ | 허세란 자신을 실제보다 크게 잘 보이려는 심리를 말합니다. |
| 見栄っ張りとは自分を実際よりも大きく・良く見せようとする心理を指します。 | |
| ・ | 알 것 같기도 하고 모를 것 같기도 하고. |
| 分かるようでもあるし、分からないようでもあるし。 | |
| ・ | 그녀가 자신의 낡은 옷을 부끄러워하는 것도 당연하다. |
| 彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。 | |
| ・ | 그는 무조건 자기가 옳다고 우겨댔다. |
| 彼は無条件に自分が正しいと言い張り続けた。 | |
| ・ | 원자로에서 핵분열 반응을 일으켜 에너지를 발생하는 원소는 우라늄입니다. |
| 原子炉で核分裂反応を起こし,エネルギーを発生する元素はウランです。 | |
| ・ | 우라늄 235는 중성자를 흡수하고 핵분열함으로써 열에너지를 냅니다. |
| ウラン235は、中性子を吸収し核分裂することによって熱エネルギーを出します。 | |
| ・ | 원자폭탄은 핵분열하기 쉬운 우라늄 235가 거의 100%의 비율로 구성되어 있습니다. |
| 原子爆弾は核分裂しやすいウラン235がほぼ100%の割合で構成されています。 | |
| ・ | 핵분열은 원자핵이 분열하는 것입니다. |
| 核分裂は、原子核が分裂することです。 | |
| ・ | 사람들이 그곳에 들어가지 못하도록 펜스로 위험한 지역을 나눴다. |
| 人々がそこへ入れないようにフェンスで危険な地域を分けた。 | |
| ・ | 자기애가 강한 사람은 자신의 것에는 열심이지만 주위의 것에는 그다지 신경 쓰지 않는다. |
| 自己愛が強い人は、自分のことには一生懸命だけど、周りのことはあまり気にしない。 | |
| ・ | 헌혈이란, 병이나 부상으로 수혈을 필요로 하는 환자를 위해, 자신의 혈핵을 무상으로 제공하는 것입니다. |
| 献血とは、病気やけがで輸血を必要とする患者さんのために、自分の血液を無償で提供することです。 | |
| ・ | "왜 사는지" 한 번쯤 스스로에게 던져보아야 할 중요한 물음입니다. |
| 「なぜ生きるのか?」一度くらいは、自分に投げかけてみなければならない重要な問いです。 | |
| ・ | 빠듯한 시간도 쪼개서 쓰는 것이 시간을 잘 쓰는 방법입니다. |
| きちきちの時間も分けて使うのが時間を上手に使う方法です。 | |
| ・ | 같은 문장이라도 서체를 바꾸면 분위기가 꽤 바뀌네요. |
| 同じ文章でも書体を変えると雰囲気が随分変わりますね | |
| ・ | 미술품의 진품과 위작을 구별하는 방법에 대해 해설하겠습니다. |
| 美術品の本物と偽物の見分け方について解説しています。 | |
| ・ | 뭔 말 하는 거야? 전혀 무슨 말인지 모르겠어. |
| なに言ってんだ?さっぱり意味が分からないわ。 | |
| ・ | 5분만 더 있으면 출발할 거야. 빨리 준비해! |
| あと5分で出発するよ!早く準備しなさい! | |
| ・ | 당분간 병세를 지켜봐야 한다. |
| 当分の間、容体を見守らなければならない。 | |
| ・ | 나는 이 분야에서 최고가 되고 싶다. |
| 俺はこの分野で最高になりたい。 | |
| ・ | 재량권은 행정청이 재량으로 행정 처분을 할 권리를 가리키는 말입니다. |
| 裁量権は、行政庁が裁量で行政処分をする権利を指す言葉です。 | |
| ・ | 재량권이란 자신의 생각으로 의사결정할 권리를 말합니다. |
| 裁量権とは、自分の考えで意思決定する権利のことです。 | |
| ・ | 재량이란 스스로 생각하고 판단하여 처리한다는 뜻입니다. |
| 裁量とは自分で考えて判断し処理を行う、という意味です。 | |
| ・ | 자신의 이야기를 그다지 하지 않는다. |
| 自分の話をあまりしない。 | |
| ・ | 피고는 자신이 무죄라고 단언했다. |
| 被告は自分が無罪だと断言した。 |
