<分の韓国語例文>
| ・ | 사체만 봐도 범인 성격을 알 수 있어요. |
| 死体だけ見ても犯人の性格が分かります。 | |
| ・ | 자신의 소변과 남은 빵으로 겨우 목숨을 이어갔다. |
| 自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。 | |
| ・ | 기본적으로 디엠을 보내려면 상대가 자신을 팔로우 하고 있을 필요가 있습니다. |
| 基本的に、DMを送るには、相手が自分をフォローしている必要があります。 | |
| ・ | 현대 세계의 종교 분포를 보면, 최대 종교는 기독교로 총인구의 약 33%를 점한다. |
| 現代世界の宗教分布を見ると、最大の宗教はキリスト教で、総人口の約33%を占める。 | |
| ・ | 기독교는 여러 교파로 나누어져 있다. |
| キリスト教は様々な教派に分かれている。 | |
| ・ | 이슬람교는 수니파와 시아파 2개로 크게 분류된다. |
| イスラム教は「スンニ派」と「シーア派」の 2 つに大きく分類できる。 | |
| ・ | 터키는 1932년 건국 이래, 정교 분리 방침에 따라 국가와 종교의 분리를 원칙으로 하고 있다. |
| トルコは1923年の建国以来、政教分離の方針に基づいて国家と宗教の分離を原則としている。 | |
| ・ | 개신교 교회는 16세기에 당시의 가톨릭 교회로부터 갈라져 탄생한 교회입니다. |
| プロテスタント教会は、16世紀に当時のカトリック教会から枝分かれして誕生した教会です。 | |
| ・ | 프로테스탄트란 가톨릭 교회로부터 분파한 교파의 총칭입니다. |
| プロテスタントとは、カトリック教会から分派した敎派の総称です。 | |
| ・ | 그리스도교는 크게 3개로 나누어져, 가톨릭과 개신교 정교회로 나누어집니다. |
| キリスト教は大きく3つに分けられ「カトリック」とプロテスタント」「正教会」に分けられます。 | |
| ・ | 자기 자식은 눈에 넣어도 전혀 아프지 않습니다. |
| 自分の子供は目に入れても痛くないほど可愛いです。 | |
| ・ | 기로에 선 한국 경제를 분석하다. |
| 岐路に立つ韓国経済を分析する。 | |
| ・ | 진탕 마시며 뜨겁게 놀았다. |
| 飽きるほど飲んで思う存分遊んだ。 | |
| ・ | 자수성가로 성공했다. |
| 自分の力で成功した。 | |
| ・ | 부호들 절반 이상이 하루 일을 시작하기 3시간 전에 일어난다. |
| 富豪たちの半分以上が一日の仕事を開始する3時間前に起きる。 | |
| ・ | 그녀의 얼굴을 한눈에 알아봤다. |
| 彼女の顔をひと目で見分けた。 | |
| ・ | 빵을 먹다 보니 친구꺼까지 다 먹어버렸어. |
| パンを食べていると友達の分まで全部食べてしまった。 | |
| ・ | 책임 전가란, 미래에 자신이 져야할 책임・실수・죄를 타인에게 떠넘기는 것입니다. |
| 責任転嫁とは、本来自分が負うべき責任・失敗・罪を他者になすりつけることです。 | |
| ・ | '책임 전가'란 자신의 책임을 타인에게 남에게 덮어씌우는 것입니다. |
| 「責任転嫁」とは自分の責任を他人に擦り付ける事です。 | |
| ・ | 자신의 실수를 친구에게 책임 전가하다. |
| 自分のミスを友達に責任転嫁する。 | |
| ・ | 그 사기꾼은 사기는 치지만 나름의 금기는 있다. |
| その詐欺師は、詐欺は働くが自分なりの禁忌がある。 | |
| ・ | 어린이의 건강상태에 대해 의사나 약사와 충분히 상담한 후에 약을 먹이는 것이 좋다. |
| 子どもの健康状態を医者や薬剤師と十分に相談したあとに薬を飲ませたほうがよい。 | |
| ・ | 배가 물결를 가르면서 달리다. |
| 船が波をかき分け進む。 | |
| ・ | 그의 교육관은 자신의 성장 환경에서 영향을 받았다. |
| 彼の教育観は、自分の成長環境から影響を受けた。 | |
| ・ | 키조개라는 조개는 조개관자 부분을 회 등 식용으로 이용되고 있습니다.. |
| タイラギという貝は貝柱の部分を刺身などで食用とされています。 | |
| ・ | 청국장은 냄새가 심해서 호불호가 갈리는 음식입니다. |
| チョングクチャンは匂いがきついので好き嫌いが分かれる料理です。 | |
| ・ | 등 푸른 생선은 붉은살 생선으로 분류되는 물고기로 등이 푸른 것이 특징이다. |
| 青魚は赤身魚に分類される魚で、背が青いのが特徴である。 | |
| ・ | 기관이 좌우의 폐로 갈라질 때부터 기관지라 불립니다. |
| 気管が左右の肺に枝分かれしてからは、気管支と呼ばれます。 | |
| ・ | 추분이란, 태양 정동쪽에서 떠서 정서쪽으로 지는, 낮과 밤의 길이가 같아지는 날입니다. |
| 秋分とは、太陽が真東から昇り真西に沈む、昼と夜の長さが同じになる日です。 | |
| ・ | 자신의 포부를 말해 주세요. |
| 自分の抱負を言ってください。 | |
| ・ | 일시불로 할까요? 할부로 할까요? |
| 一括払いにしましょうか? 分割払いにしましょうか? | |
| ・ | 애초 답을 원하지 않는 질문이라는 걸 알기에 굳이 설명하지 않았다. |
| そもそも答えを求めていない質問だと分かっているから敢えて説明しなかった。 | |
| ・ | 첫차는 몇 시 몇 분이에요? |
| 始発は何時何分ですか。 | |
| ・ | 여러 취미를 통해서 자신의 관심 분야를 찾을 수 있다. |
| いろいろな趣味を通して、自分の関心分野を見つけることができる。 | |
| ・ | 채용의 종류에는 공개 채용과 특별 채용으로 나뉜다. |
| 採用には、採用試験と特別採用に分かれる。 | |
| ・ | 버스는 15분마다 와요. |
| バスは15分ごとに来ます | |
| ・ | 그에게는 자신을 의지하고 있는 노모가 있었다. |
| 彼には自分を頼りにしている老母があった。 | |
| ・ | 춘분은 밤낮의 길이가 같은 봄의 한가운데를 나타낸다. |
| 春分は、夜と昼間の長さが同じの春の真ん中を表す。 | |
| ・ | 춘분이 지나면 날씨가 따뜻해진다. |
| 春分が過ぎると気温が暖かくなる。 | |
| ・ | 춘분은 24절기 중에 4번 째 절기입니다. |
| 春分は24節気の中で4番目の節気です。 | |
| ・ | 개의치 않고 묵묵히 자기 일에 매진하다. |
| 気にも留めずに黙々と自分の仕事に邁進する。 | |
| ・ | 예전에는 아쉬운 부분이 많았는데 지금은 딱히 없어요. |
| 以前は残念な部分が多かったけれど、今は特にありません。 | |
| ・ | 같은 부모로부터 태어나 피를 나눈 형을 친형이라고 부른다. |
| 同じ親から生まれ血を分けた兄を実の兄という。 | |
| ・ | 부엽토는 수목이나 화초의 잎 등이 미생물에 의해 분해되거나 풍화되어 생긴 것입니다. |
| 腐葉土は樹木や草花の葉などが微生物に分解されたり、風化したりしてできたものです。 | |
| ・ | 의지가 강한 사람은 스스로 자신의 인생을 헤쳐 나갈 수 있습니다. |
| 意志が強い人は自分で自分の人生を切り開いていくことができます。 | |
| ・ | 전직해서 나에게 맞는 기업을 찾고 싶다. |
| 転職して自分に合った企業を探したい。 | |
| ・ | 공개 채용은 신규 채용과 경력 채용으로 나누어진다. |
| 採用試験は、新規採用とキャリア採用に分かれる。 | |
| ・ | 독서는 자신이 알지 못했던 정보, 가치관을 부여하는 기회입니다. |
| 読書は自分の知らなかった情報、価値観を与えてくれる機会です。 | |
| ・ | 기분 전환을 위해 향수를 뿌리고 화장을 했다. |
| 気分転換のために香水をつけて、化粧をした。 | |
| ・ | 이 함정은 어뢰 1발을 맞은 뒤 10분 후에 침몰했다. |
| この艦艇は、魚雷1発を受け、10分後に沈没した。 |
