【前】の例文_33
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<前の韓国語例文>
그녀는 너말고 나를 좋아해.
彼女はおではなく僕が好きなんだ。
운전면허증을 받기 전에 임시 면허를 받는다.
運転免許を取るに、仮免許をもらる。
열차를 타기 전에 간식을 샀어요.
列車に乗るに軽食を買いました。
취소 요청은 며칠 전까지 해야 하나요?
取り消し依頼は何日までに行う必要がありますか?
집 앞 개천에 잉어가 헤엄치고 있네요.
家のの小川にコイが泳いでいるんですねぇ。
하수구가 넘치기 전에 대처합니다.
下水溝があふれるに対処します。
고사는 건설 전의 중요한 의식입니다.
地鎮祭は、建設の重要な儀式です。
건립 전에 반드시 고사를 지냅니다.
建設に必ず地鎮祭を執り行います。
씨감자를 땅에 심기 전에 잘 말렸어요.
種芋を土に植えるに、しっかりと乾かしました。
영정 사진은 고인의 생전 추억을 불러일으킵니다.
遺影の写真は、故人の生の思い出を呼び起こします。
영정 사진은 고인의 생전 모습을 선명하게 떠올리게 합니다.
遺影の写真は、故人の生の姿を鮮明に思い出させます。
영정 사진은 생전의 모습을 선명하게 떠올리게 합니다.
遺影の写真は、生の姿を鮮明に思い出させます。
영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다.
遺影の写真は生の幸せな瞬間を写しています。
영정을 앞에 두고 온 가족이 묵념했습니다.
遺影をにして、家族全員で黙祷しました。
영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다.
遺影の写真は生の幸せな瞬間を写しています。
유품을 보고 고인의 생전 모습을 느꼈습니다.
遺品を見て、故人の生の様子を感じました。
그는 투병하면서도 긍정적으로 지내고 있어요.
彼は闘病しながらも、向きに過ごしています。
이름을 잘못 불러서 이름을 정정했다.
を間違えて呼んだので、名を訂正した。
성함 기재 오류에 대해서는 즉시 정정해 드리겠습니다.
お名の記載ミスに関しましては、直ちに訂正いたします。
당일권을 미리 예약하실 수 없습니다.
当日券を事にご予約いただくことはできません。
당일권이 남아있는지 미리 확인해주세요.
当日券が残っているか、事にご確認ください。
당일권 요금은 예매권과 다르므로 주의하시기 바랍니다.
当日券の料金は売り券と異なりますのでご注意ください。
당일권은 예매권보다 가격이 비쌉니다.
当日券は売り券よりも価格が高くなっております。
이 연극은 공연을 시작하기 한 달 전에 예매권이 모두 팔릴 정도로 인기가 좋았다.
この演劇は公演が始まる1か月売り券がすべて売れるほど、人気があった。
제안을 긍정적으로 받아들이고 싶습니다.
ご提案を向きに受け入れたいと思います。
제물을 신전에 바치고 의식을 치렀습니다.
祭物を神に供えて、儀式を執り行いました。
축제 때 신전에 바치는 것을 제물이라 한다.
祭りのとき、神に供えるものを祭物という。
공양물을 신전에 바치고 감사의 뜻을 전했습니다.
お供え物を神にお供えし、感謝の意を伝えました。
공양물을 준비하여 신전에 바쳤습니다.
お供え物を用意し、神にお供えしました。
제물을 신전에 바치는 의식이 거행되었습니다.
祭物を神にお供えする儀式が行われました。
불전에 진심 어린 제물을 바쳤습니다.
ご仏に、心からの供え物をしました。
돌아가신 분의 사진 앞에 제물을 바쳤습니다.
亡くなった方の写真のに、お供え物をしました。
투병 중에도 항상 긍정적인 자세를 고수했습니다.
闘病中も、いつも向きな姿勢を貫いていました。
투병 중에도 항상 긍정적인 자세를 잃지 않았습니다.
闘病中も、常に向きな姿勢を崩しませんでした。
당일 접수처에서 이름 확인하겠습니다.
当日、受付で名を確認いたします。
당일 준비물 리스트를 미리 보내드리겠습니다.
当日の持ち物リストを事にお送りします。
당일 방문하실 때는 접수처에서 성함을 알려주시기 바랍니다.
当日お越しの際は受付でお名をお伝えください。
당일에는 미리 배포된 자료를 지참해 주시기 바랍니다.
当日は事に配布された資料をご持参ください。
영전에 과자와 꽃을 올렸습니다.
にお菓子と花を供えました。
영전에 과일을 올렸습니다.
に果物を供えました。
영전에 정성껏 과자를 올렸습니다.
に心を込めてお菓子を供えました。
영전에 꽃을 올렸습니다.
にお花を供えさせていただきました。
고인의 영을 기리기 위해서 영전에 공물을 바치다.
故人の霊を慰めるために霊に供物を供える。
영전에 꽃을 바치다.
に花を供える。
영전에 손수 만든 요리를 공양했어요.
に手作りの料理を供えさせていただきました。
그분이 묻히는 곳은 고인이 생전에 사랑했던 곳입니다.
その方が埋葬される場所は、故人が生に愛した場所です。
묻히기 전에 고인을 추모하는 시간이 마련되었습니다.
埋葬されるに、故人を偲ぶ時間が設けられました。
매장하기 전에 마지막 작별의 시간을 가졌습니다.
埋葬するに、最後のお別れの時間を持ちました。
영결식에 참석하여 고인의 생전 업적을 기렸습니다.
告別式に参列し、故人の生の業績を称えました。
영결식에 참석하기 위해 미리 연락을 했어요.
告別式に参列するために、事に連絡をしました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (33/82)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.