<前の韓国語例文>
| ・ | 매번 쌀을 씻기 전에 손을 씻는 것이 중요합니다. |
| 毎回、米をとぐ前に手を洗うことが大切です。 | |
| ・ | 밥을 짓기 전에 쌀을 씻어 주세요. |
| ご飯を炊く前に米をといでください。 | |
| ・ | 시술 받기 전에 알레르기 유무를 확인해 주세요. |
| 施術を受ける前に、アレルギーの有無を確認してください。 | |
| ・ | 시술 전에 충분한 상담을 받았습니다. |
| 施術の前に、しっかりとカウンセリングを受けました。 | |
| ・ | 그녀는 완전히 완쾌되어 예전보다 더 건강해 보입니다. |
| 彼女は完全に全快して、以前より元気そうです。 | |
| ・ | 석고 붕대를 감기 전에 상처를 깨끗하게 씻는 것이 중요해요. |
| 石膏包帯を巻く前に、傷口をきれいに洗うことが大切です。 | |
| ・ | 살균제를 사용하기 전에 반드시 사용 설명서를 읽어 주세요. |
| 殺菌剤を使う前に、必ず取扱説明書を読んでください。 | |
| ・ | 캔을 버리기 전에 씻었다. |
| 缶を捨てる前に洗った。 | |
| ・ | 보석 가게에 가기 전에 예산을 정해두는 것이 좋습니다. |
| 宝石店に行く前に、予算を決めておくといいでしょう。 | |
| ・ | 서울역 앞에 큰 책방이 생긴다고 합니다. |
| ソウル駅前に大きな本屋ができるそうです。 | |
| ・ | 다이빙을 하기 전에 잠수복을 입으세요. |
| ダイビングをする前にウェットスーツを着てください。 | |
| ・ | 기온이 35도 내외로 오르면서 무더운 날씨가 이어지고 있다. |
| 気温が35度前後まで上がり、蒸し暑い日が続いている。 | |
| ・ | 저희 부부는 10년전에 처음 만났어요. |
| 私たち夫婦は十年前に初めて会いました。 | |
| ・ | 부인은 3년 전에 죽었고 현재는 딸 내외와 살고 있어요. |
| 妻は3年前に亡くなり、現在は娘夫婦と暮らしています。 | |
| ・ | 시집가기 전에 다시 고향에 돌아왔습니다. |
| 嫁入り前にもう一度実家に戻ってきました。 | |
| ・ | 첫아이의 이름은 아버님께서 지어 주셨다. |
| 最初の子どもの名前がお父様がつけてくれた。 | |
| ・ | 친구들과 20년 전 중학교 담임선생님을 찾아뵈었다. |
| 友達と20年前の中学担任先生に伺った。 | |
| ・ | 난 니 편이야. |
| 俺はお前の味方だ。 | |
| ・ | 슬프지만 앞으로 나아갈 수밖에 없습니다. |
| 悲しいけれど前に進むしかありません。 | |
| ・ | 여행 전에 상비약을 더 샀어요. |
| 旅行前に常備薬を買い足しました。 | |
| ・ | 상비약을 사용하기 전에 의사와 상담했어요. |
| 常備薬を使う前に医師に相談しました。 | |
| ・ | 바르는 약을 바르기 전에 환부를 깨끗이 해 주세요. |
| 塗り薬を塗る前に患部を清潔にしてください。 | |
| ・ | 해돋이 전에 일어났어요. |
| 日の出前に起きました。 | |
| ・ | 골 직전에 실수한 게 너무 아쉬웠어요. |
| ゴール直前でミスしたのが悔しかったです。 | |
| ・ | 몰래카메라 촬영 전에 모두가 동의했어요. |
| 隠しカメラの撮影前にみんなが同意しました。 | |
| ・ | 예전엔 안 그랬는데, 요즘 여자 코미디언 미모가 여배우 뺨치는 거 같아. |
| 以前にはそうでなかったけれど、最近女性コメディアンの美貌が女優顔負けのようだ。 | |
| ・ | 주연상 후보에 이름이 오른 것만으로도 그에게는 큰 영예입니다. |
| 主演賞の候補に名前が挙がったこと自体が、彼にとって大きな栄誉です。 | |
| ・ | 그는 YG엔터 유명 연습생으로 아이돌 데뷔를 목전에 두고 있다. |
| 彼はYGエンターの有名練習生として、アイドルデビューを目前にしている。 | |
| ・ | 그녀는 삼십 년 전에 연예계에 데뷔한 베테랑 연기자이다. |
| 彼女は30年前に芸能界にデビューしたベテラン演技者だ。 | |
| ・ | 시상식 전 열린 레드카펫에서는 방탄소년단이 등장하자마자 환호성이 터졌다. |
| 授賞式の前に行われたレッドカーペットでは、BTSが登場すると歓声が上った。 | |
| ・ | 후속곡을 발표하기 전에 팬들의 반응을 살펴봤습니다. |
| 後続曲を発表する前に、ファンの反応を見ていました。 | |
| ・ | 이 앨범의 수록곡 중 일부는 이전에 발표되지 않았던 곡들입니다. |
| このアルバムの収録曲の一部は以前に発表されていなかった曲です。 | |
| ・ | 많은 팬들이 디지털 싱글을 미리 다운로드하여 들었습니다. |
| 多くのファンがデジタルシングルを事前にダウンロードして聴きました。 | |
| ・ | 부처님 앞에서 마음을 비우고 묵상합니다. |
| 仏陀の前で心を空にして瞑想します。 | |
| ・ | 부처님 앞에서 마음을 정리하고 묵상해 보세요. |
| 仏様の前で心を整理し、瞑想してみてください。 | |
| ・ | 이 유행가는 몇 년 전에 크게 히트했어요. |
| この流行歌は数年前に大ヒットしました。 | |
| ・ | 뮤직 콘서트에 참석하려면 티켓을 미리 사야 해요. |
| ミュージックコンサートに参加するには、チケットを事前に購入する必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 컴백 후 예전보다 더 멋진 모습을 보여주었어요. |
| 彼女はカムバック後、以前より素晴らしい姿を見せました。 | |
| ・ | 오늘은 컴백을 앞둔 아이돌 가수와의 인터뷰가 있는 날이다. |
| 今日はカムバックを目前に控えたアイドル歌手とのインタビューがある日だ。 | |
| ・ | 오디션에 참가하려면 미리 등록해야 해요. |
| オーディションに参加するには事前に登録する必要があります。 | |
| ・ | 그 티저는 영화의 주요 테마를 미리 알려줬어요. |
| あのティーザーは映画の主要なテーマを事前に教えてくれました。 | |
| ・ | 티저 영상은 이벤트의 분위기를 미리 보여줘요. |
| ティーザー映像はイベントの雰囲気を事前に見せてくれます。 | |
| ・ | 그녀는 2집 앨범 발표 전, 티저를 3편이나 공개했다. |
| 彼女は2集アルバムの発表前、ティーザーを3篇も公開された。 | |
| ・ | 노름판에 들어가기 전에 한 번 더 생각하세요. |
| 賭博場に入る前にもう一度考えてください。 | |
| ・ | 복권을 사기 전에 운세를 보곤 해요. |
| 宝くじを買う前に運勢を確認することがあります。 | |
| ・ | 상해치사로 인한 피해자는 사망 전에 여러 차례 치료를 받았어요. |
| 傷害致死による被害者は死亡前に何度か治療を受けていました。 | |
| ・ | 고소를 결정하기 전에 신중히 생각해야 합니다. |
| 告訴を決定する前に慎重に考えるべきです。 | |
| ・ | 그녀는 10년 전에 누군가에게 살해되었다. |
| 彼女は10年前に何者かに殺害された。 | |
| ・ | 귀책 문제를 피하려면 사전에 대비해야 합니다. |
| 帰責問題を避けるには事前に準備が必要です。 | |
| ・ | 운전석에서 내리기 전에 주변을 확인하세요. |
| 運転席から降りる前に周りを確認してください。 |
