【前】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<前の韓国語例文>
눈앞에 있는 문제를 해결하지 않으면 다음으로 나갈 수 없다.
目のにある問題を解決しなければ、次に進めない。
위기가 눈앞에 다가오고 있다는 것을 모두가 느끼고 있다.
危機が目に迫っていることを、誰もが感じている。
그녀는 결혼을 눈앞에 두고 준비에 쫓기고 있다.
彼女は結婚を目にして、準備に追われている。
성공 기회가 눈앞에 있으니 놓치지 않도록 하자.
成功のチャンスが目のにあるんだから、逃さないようにしよう。
큰 결정을 눈앞에 두고 그녀는 밤새 고민을 계속했다.
大きな決断を目にして、彼女は一晩中悩み続けた。
목표를 눈앞에 두고 그는 마지막 힘을 다해 도전을 계속했다.
目標は目にして、彼は最後の力を振り絞って挑戦を続けた。
시험을 눈앞에 두고 있어서 필사적으로 공부하고 있습니다.
試験が目に迫ってきているので、必死に勉強しています。
그녀의 이름을 입에 담는 것조차 싫어요.
彼女の名を口にすることさえ嫌いです。
몇 년 전 일인데 아직도 마음에 담아 두고 있는 거야?
何年ものことで、まだ根に持っているのか?
그는 모두 앞에서 칭찬을 받아 부끄럼을 타고 있었다.
彼はみんなので褒められて恥ずかしがっていた。
면접실에 들어가기 전에 심호흡을 하고 마음을 가라앉혔다.
面接室に入るに、深呼吸をして気持ちを落ち着けた。
시험 전날, 그는 혈안이 되어 공부하고 있었다.
試験の日、彼は血眼になって勉強していた。
니 잠꼬대 때문에 잠을 못 잤어.
の寝言で寝れなかったんじゃん。
그 회사는 거의 파산 직전입니다.
その会社はほぼ破産直です。
전임자와 이야기하며 일을 진행하는 방법을 배웠다.
任者と話して、仕事の進め方を学びました。
전임자가 사용하던 자료를 확인할 필요가 있습니다.
任者が使用していた資料を確認する必要があります。
전임자의 의사결정은 매우 신중했다.
任者の意思決定は非常に慎重だった。
전임자가 퇴직한 후, 나는 그 직위를 이어받았다.
任者が退職した後、私はその職を引き継ぎました。
새로운 부장은 전임자의 방침을 이어받고 있다.
新しい部長は任者の方針を引き継いでいる。
전임자의 실수를 되풀이 하다.
任者の二の舞を演じる。
내 전임자는 꽤 좋은 매뉴얼을 남겨 주었어요.
私の任者は結構いいマニュアルを残してくれました。
전임자에게서 일을 인계받다.
任者から仕事を引き継ぐ。
전임 담당자는 매우 유능했다.
任の担当者は非常に有能でした。
전임 부서에서의 경험이 현재 업무에 도움이 되고 있습니다.
任の部署での経験が、現在の仕事に役立っています。
전임자가 남긴 업적은 훌륭한 것이었다.
任者が残した業績は素晴らしいものだった。
전임 사장은 회사를 크게 성장시켰다.
任の社長は、企業を大きく成長させた。
회의실을 사용하기 전에 정리 정돈을 부탁드립니다.
会議室を使うに、整理整頓をお願いします。
회의실 예약을 하려면 사전에 신청해야 합니다.
会議室の予約を取るためには、事に申し込む必要があります。
역 앞에 하나둘씩 관광객들이 보였다.
にちらほらと観光客が見えた。
십 년 전, 불의의 사고를 당해 목숨을 잃었다.
10年、不慮の事故に遭って命を落とした。
이역만리로 떠나기 전에 많은 준비가 필요하다.
遠い異郷に旅立つに、多くの準備が必要だ。
장례식 전에 수의를 입히는 의식이 거행되었다.
葬儀のに、寿衣を着せる儀式が行われた。
그는 5년전 부인과 사별했다.
彼は5年、婦人と死別した。
추월하기 전에 후방 확인을 해주세요.
追い越しをするに、後方確認をしてください。
앞차를 안전하게 추월했습니다.
の車を安全に追い越しました。
천천히 달리는 앞차를 추월하고 싶다.
ゆっくりと走ってるの車を追い越したい。
철도 건널목 앞에서는 반드시 일시정지하세요.
踏切のでは必ず一時停止してください。
졸음운전으로 앞차랑 부딪쳤어.
居眠り運転での車にぶつかっちゃた。
혈기 왕성한 그는 실패해도 긍정적으로 나아간다.
血気旺盛な彼は、失敗しても向きに進む。
신용 대출을 받기 전에 상환 계획을 세우는 것이 중요합니다.
信用貸付を受けるに、返済計画を立てることが重要です。
롤러코스터를 타기 전에 부들부들 떨었다.
ジェットコースターに乗るに、ぶるぶる震えてしまった。
계약서에 서명하기 전에 증서를 잘 확인하는 것이 중요합니다.
契約書に署名するに、証書をよく確認することが大切です。
함박눈이 내리면 집 앞 풍경이 환상적으로 변합니다.
ぼたん雪が降ると、家のの景色が幻想的になります。
두들겨 맞기 전에 겨우 도망칠 수 있었다.
ボコボコにされるに、何とか逃げることができた。
감시원이 감방 앞에서 망을 보고 있다.
看守が牢屋ので見張りをしている。
내기하기 전에 게임의 규칙을 잘 이해하는 것이 중요하다.
かけをするに、ゲームのルールをよく理解しておくことが大切だ。
내기하기 전에 리스크를 잘 고려한 것이 좋다.
かけをするに、リスクをよく考えた方がいい。
감염병이 퍼지기 전에 예방책을 철저히 취하는 것이 중요하다.
感染症が広がるに、予防策をしっかりと取ることが重要だ。
물난리 나는 지역에서는 미리 준비를 해야 한다.
水害が起きる地域では、事に準備を整えるべきだ。
물난리가 나기 전에, 대피하는 것이 중요하다.
水害が起きるに、避難することが重要だ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/85)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.