【前】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<前の韓国語例文>
맨 앞 자리는 인기가 많아서 빨리 가지 않으면 못 잡습니다.
一番の席は人気があるので、早く行かないと取れません。
맨 앞에 앉으면 무대가 잘 보입니다.
一番に座ると、ステージがよく見えます。
후자와 전자의 차이는 명확합니다.
後者と者の違いは明確です。
참새도 타조도 모두 새지만, 전자는 날 수 있고 후자는 날 수 없다.
スズメもダチョウも共に鳥だが、者は飛べるし、後者は飛べない。
후자는 와인을 좋아하는 것에 대해 전자는 맥주를 좋아한다.
後者はワインを好むのに対して者はビールが好きだ。
빅매치 전날 밤, 선수들은 긴장해서 잠을 못 잡니다.
ビッグマッチの夜は、選手たちが緊張して眠れません。
성화는 올림픽 개최 전 가장 상징적인 이벤트입니다.
聖火は、オリンピック開催の最も象徴的なイベントとなります。
득점력을 발휘하기 위해서는 골대 앞에서 냉정한 판단이 필요합니다.
得点力を発揮するためには、ゴールでの冷静な判断が求められます。
결승골 전에 훌륭한 어시스트가 있었어요.
決勝ゴールのに、素晴らしいアシストがありました。
경기 종료 직전에 결승골이 들어갔어요.
試合終了直に決勝ゴールが決まりました。
슛을 차기 전에 상대 수비를 잘 봐야 합니다.
シュートを打つに、相手の守備をよく見ましょう。
중거리 슛을 차기 전에, 상대 수비를 뚫는 것이 필요합니다.
ミドル・シュートを打つに、相手の守備を突破することが必要です。
윙어는 자주 상대 골 앞에서 결정적인 패스를 보냅니다.
ウインガーはしばしば相手ゴールで決定的なパスを出します。
업데이트를 적용하기 전에 백업을 해주세요.
アップデートを適用するにバックアップを取ってください。
리트윗하기 전에 내용을 확인하세요.
リツイートするに、内容を確認してください。
로그인 전에 회원 가입이 필요합니다.
ログインに会員登録が必要です。
그의 이름을 구글링해서 흥미로운 사실을 알게 되었습니다.
彼の名をグーグリングして、興味深い事実を知りました。
걸상을 조금 앞으로 움직여 주세요.
椅子を少しに動かしてください。
시계 바늘이 자정 12시를 가리키면 새로운 하루가 시작됩니다.
時計の針が午0時を指すと、新しい日が始まります。
오븐에서 굽기 전에 재료에 소금을 뿌렸어요.
オーブンで焼くに、食材に塩をふりかけました。
오븐을 사용하기 전에 예열을 잊지 않도록 하세요.
オーブンを使うに、予熱を忘れないようにしましょう。
밖에서 음식을 먹기 전에 물티슈로 손을 닦습니다.
外で食べ物を触るに、ウェットティッシュで手を拭きます。
식사 전에 물티슈로 손을 닦아주세요.
食事のにウェットティッシュで手を拭いてください。
투석이 필요한 상태에 이르기 전에 조기 대처가 중요합니다.
透析が必要な状態に陥るに、早期の対処が大切です。
도착하기 전에 전화주세요.
到着するには電話してください。
사람들 앞에서 멋을 내는 것을 좋아합니다.
みんなので洒落込むのが好きです。
시장은 9시 30분부터 50분 동안 회의를 주재했다.
市長は午9時30分から50分間会合を主宰した。
중요한 절차를 통과하기 전에 필요한 서류를 확인합시다.
重要な手続きを通過するに、必要な書類を確認しましょう。
전처 사이에 아이가 있는데, 현재의 처자식에게 재산을 남기고 싶어요.
妻との間にも子供がいますが、現在の妻子に財産を残したい。
그의 이름은 새로운 프로젝트의 리더 후보로 올라가 있습니다.
彼の名は新しいプロジェクトのリーダー候補に挙がっています。
모두가 먹고 끝날 때쯤, 그만 혼자서 허겁지겁 먹고 있었습니다.
みんなが食べ終わるに、彼だけがっついて食っていた。
앞머리가 기니까 짧게 잘라 주세요.
髪が長いから短く切ってください。
두 달 전에 그 문제를 해결했어요.
二か月にその問題を解決しました。
결혼 전에 처녀인지 아닌지를 묻는 것은 부적절하다고 생각하는 사람도 있어요.
結婚に処女であるかどうかを問うことは不適切だと考える人もいます。
이제 우리 딸이 다 큰 처녀가 됐구나.
もう私の娘が、みんな一人の女になったなあ。
연애결혼 커플은 결혼 전부터 서로 잘 소통하는 경우가 많아요.
恋愛結婚のカップルは、結婚からお互いにしっかりコミュニケーションを取ることが多いです。
연애결혼에서는 결혼 전에 서로의 가치관을 확실히 확인하는 것이 중요합니다.
恋愛結婚では、結婚にお互いの価値観をしっかり確認することが大切です。
발신인을 찾으려 했으나 이름이나 주소 등을 전혀 파악할 수 없었다.
差出人を捜そうとしたが名や住所などを全く把握することができなかった。
발신인 이름을 적어 주세요.
差出人の名を記入してください。
도메인 이름을 선택할 때는 기억하기 쉬운 이름을 선택하세요.
ドメイン名を選ぶときは、覚えやすい名を選びましょう。
아들은 잠들기 직전까지도 스마트폰이나 태블릿PC를 들여다 본다.
息子は、眠る直までもスマートフォンやタブレットPCをのぞく。
인쇄 전에 미리 보기로 확인하면 실수를 막을 수 있습니다.
印刷にプレビューでチェックするとミスが防げます。
이메일의 미리 보기를 확인하고 전송 전에 수정했습니다.
メールのプレビューを確認し、送信するに修正しました。
하드 디스크의 소리가 시끄럽다면 고장 징후일 수 있어요.
ハードディスクの動作音がうるさい場合は、故障の兆かもしれません。
새 하드 디스크는 이전보다 용량이 크고 속도가 빠릅니다.
新しいハードディスクは、のものよりも大容量で速いです。
하드 디스크가 고장 나기 전에 백업을 하는 것이 중요합니다.
ハードディスクが壊れるに、バックアップを取ることが重要です。
거식증 증상이 보이기 시작한 것은 3년 전입니다.
拒食症の症状がみえはじめたのは3年です。
버전업 전에 백업을 해주세요.
バージョンアップにバックアップを取ってください。
초기화를 하기 전에 백업을 하세요.
初期化を行うにバックアップを取ってください。
사진을 출력하기 전에 해상도를 확인하세요.
写真を印刷するに解像度を確認してください。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/82)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.