<割の韓国語例文>
| ・ | 그 용접공은 공장에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| その溶接工は工場で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 원고를 교열하는 것은 편집자의 역할입니다. |
| 原稿を校閲するのは編集者の役割です。 | |
| ・ | 그는 원고를 교열하는 역할을 맡고 있다. |
| 彼は原稿を校閲する役割を担っている。 | |
| ・ | 원화 약세로 인해 해외여행이 비교적 비싸졌습니다. |
| ウォン安により、海外旅行が割高になりました。 | |
| ・ | 대하소설 속에서 역사적인 전쟁이 중요한 역할을 한다. |
| 大河小説の中で、歴史的な戦争が重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 원고의 증거가 재판에서 중요한 역할을 했다. |
| 原告の証拠が裁判で重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 이 거래에서는 신뢰할 수 있는 중개인이 중요한 역할을 한다. |
| この取引では、信頼できる仲介人が重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 중개인은 양측의 의견을 조율하는 역할을 맡는다. |
| 仲介人は、双方の意見を調整する役割を担う。 | |
| ・ | 국제 비즈니스에서 번역가의 역할이 점점 중요해지고 있다. |
| 国際ビジネスで翻訳家の役割がますます重要になっている。 | |
| ・ | 친권자는 자녀의 진로를 결정하는 중요한 역할을 한다. |
| 親権者は、子供の進路を決める重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 성인이 되면 사회에서의 역할이 달라진다. |
| 成人になると、社会での役割が変わる。 | |
| ・ | 모 씨가 회의에서 중요한 역할을 했다. |
| 某氏が会議で重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 닭은 교미를 하든 안 하든 약 25시간에 1개꼴로 달걀을 낳습니다. |
| ニワトリは交尾をしてもしなくても約25時間に1個の割合でたまごを産みます。 | |
| ・ | 이번 달 중순부터 봄맞이 가전제품 할인에 들어갑니다. |
| 今月中旬から春を迎え、家電製品が割引されます。 | |
| ・ | 요강에 따라 예산을 배정합니다. |
| 要綱に従って、予算の割り当てを行います。 | |
| ・ | 항아리가 깨지지 않도록 포장했다. |
| 壺を割らないように梱包した。 | |
| ・ | 항아리를 깨지 않도록 조심스럽게 들었다. |
| 壺を割らないように慎重に持った。 | |
| ・ | 항아리를 떨어뜨려 깨뜨려 버렸다. |
| 壺を落として割ってしまった。 | |
| ・ | 코코넛 열매를 손으로 깼다. |
| ココナッツの実を手で割った。 | |
| ・ | 애플수박을 손으로 깨서 먹었다. |
| アップルスイカを手で割って食べた。 | |
| ・ | 석류를 손으로 쪼개서 먹었다. |
| ザクロを手で割って食べた。 | |
| ・ | 석류 열매를 깼다. |
| ザクロの実を割った。 | |
| ・ | 이 제품의 가격은 정가에서 10% 할인한 가격입니다. |
| この製品の価格は定価で10%の割引された価格です。 | |
| ・ | 선결제를 하시면 할인이 적용됩니다. |
| 先払いをすると割引が適用されます。 | |
| ・ | 싸구려 플라스틱 제품은 금방 깨진다. |
| 安物のプラスチック製品はすぐに割れる。 | |
| ・ | 할인권을 이용해서 저렴하게 식사했어요. |
| 割引券を利用して、お得に食事しました。 | |
| ・ | 할인권은 특정 상품에만 적용됩니다. |
| 割引券は特定の商品にのみ適用されます。 | |
| ・ | 쿠폰과 할인권의 차이점은 무엇인가요? |
| クーポンと割引券の違いは何ですか? | |
| ・ | 할인권 기한이 다가와서 빨리 써야지. |
| 割引券の期限が迫っているので、早く使わないと。 | |
| ・ | 할인권을 사용하면 배송비가 무료입니다. |
| 割引券を使えば、送料が無料になります。 | |
| ・ | 이번 달 할인권은 일부 상품에 한정되어 있습니다. |
| 今月の割引券は一部商品に限られています。 | |
| ・ | 점포 한정 할인권을 배포하고 있습니다. |
| 店舗限定の割引券を配布しています。 | |
| ・ | 할인권을 사용해서 영화 티켓을 구입했다. |
| 割引券を使って映画のチケットを購入した。 | |
| ・ | 할인권을 사용해서 점심을 싸게 때웠다. |
| 割引券を使ってランチを安く済ませた。 | |
| ・ | 할인권을 사용해서 가전제품을 싸게 살 수 있었다. |
| 割引券を使って、家電を安く買えた。 | |
| ・ | 생일 혜택으로 할인권을 받았어요. |
| 誕生日の特典として割引券をもらいました。 | |
| ・ | 이 할인권은 온라인에서 사용할 수 있나요? |
| この割引券はオンラインで使えますか? | |
| ・ | 점원에게 할인권을 제시했습니다. |
| 店員に割引券を提示しました。 | |
| ・ | 할인권을 쓰는 것을 잊어버렸다. |
| 割引券を使い忘れてしまった。 | |
| ・ | 할인권을 사용하면 상품이 반값이 됩니다. |
| 割引券を使うと、商品が半額になります。 | |
| ・ | 새 카페에서 할인권을 받았어. |
| 新しいカフェで割引券を受け取った。 | |
| ・ | 할인권을 가지고 있으면 10% 할인이 됩니다. |
| 割引券を持っていると、10%オフになります。 | |
| ・ | 슈퍼에서 할인권을 배포하고 있습니다. |
| スーパーで割引券を配布しています。 | |
| ・ | 할인권을 사용해서 싸게 살 수 있었다. |
| この割引券は今月末まで有効です。 | |
| ・ | 할인권을 사용해서 싸게 살 수 있었다. |
| 割引券を使って、安く買い物ができた。 | |
| ・ | 동정을 표하기 위해 그는 자신의 시간을 할애했습니다. |
| 同情を示すために、彼は自分の時間を割きました。 | |
| ・ | 국내선 항공권은 할인된 가격으로 구입했습니다. |
| 国内線の航空券は割引価格で購入しました。 | |
| ・ | 효과음이 중요한 역할을 한다. |
| 効果音が重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 대사는 외교 정책의 중요한 역할을 담당하고 있다. |
| 大使は外交政策の重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 근대 5종에서는 승마가 중요한 역할을 합니다. |
| 近代五種では、馬術が重要な役割を果たします。 |
