<割の韓国語例文>
| ・ | 특수한 역할을 수행하다. |
| 特殊な役割を果たす。 | |
| ・ | 버스가 구호 차량 전용 도로로 끼어들었다. |
| バスが救助車両の専用道路に割り込んだ。 | |
| ・ | 이건 제 3자인 제가 끼어들 일이 아닌 것 같아요. |
| これは第三者の私が割り込むことじゃなさそうですよ。 | |
| ・ | 과속 차량이 갑자기 끼어들어서 하마터면 사고가 날 뻔했어. |
| スピードを出した車に急に割り込みされて、危うく事故になるところだったよ。 | |
| ・ | 타인이 이야기하는 도중에 끼어들었다. |
| 他人の話に途中から割り込んだ。 | |
| ・ | 남의 말에 불쑥 끼어들다. |
| 横から話に割り込む。 | |
| ・ | 도중에 끼어들다. |
| 途中から割り込む。 | |
| ・ | 연령층은 50대 이상이 약 8할을 점하고 있다. |
| 年齢層は50歳代以上が約8割を占めていた。 | |
| ・ | 유권자는 정치에 대해 중요한 역할을 갖는 선거에 참가하는 권리를 갖는 자입니다. |
| 有権者は、政治について重要な役割を持つ選挙に参加する権利を持つ者です。 | |
| ・ | 그는 역할에 따라 책임을 다하고 있다. |
| 彼は役割に応じて責任を果たしている。 | |
| ・ | 인테리어 디자인에는 조명 배치가 중요한 역할을 합니다. |
| インテリアデザインには、照明の配置が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 역할을 명확히 하다. |
| 役割を明確にする。 | |
| ・ | 역할 분담이 불명확하다. |
| 役割分担が不明確だ。 | |
| ・ | 그들은 자선가로서의 역할을 하며 사회에 공헌하고 있습니다. |
| 彼らは慈善家としての役割を果たし、社会に貢献しています。 | |
| ・ | 앵무새가 부리로 견과류를 깬다. |
| オウムがくちばしでナッツを割る。 | |
| ・ | 갈매기가 부리로 조개를 깨뜨리고 있다. |
| カモメがくちばしで貝を割っている。 | |
| ・ | 몽구스는 자연계에서의 생태계 균형을 유지하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| マングースは自然界での生態系のバランスを保つ重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 보병이 시가전에서 중요한 역할을 했습니다. |
| 歩兵が市街戦で重要な役割を果たしました。 | |
| ・ | 전장에서 기병의 역할은 중요합니다. |
| 戦場で騎兵の役割は重要です。 | |
| ・ | 그는 악역 역할에 도전했습니다. |
| 彼は悪役の役割に挑戦しました。 | |
| ・ | 문명 속에서 기술이 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 文明の中で技術が重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 농경 사회에서는 벼농사가 중요한 역할을 합니다. |
| 農耕社会では稲作が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 도축장은 육류 제품의 공급원으로서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 屠畜場は肉製品の供給源として重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 상점은 거리에 활력을 불어넣어 걷고 싶은 거리를 만드는 데 중요한 역할을 한다. |
| 店舗は街に活力を吹き込み、歩きたい街を形成するのに重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 소매업계에서는 점포에서 판매원으로 일하는 노동자가 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 小売業界では、店舗で販売員として働く労働者が重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 자백은 유죄 인정에 있어서 중요한 역할을 합니다. |
| 自白は、有罪の認定において重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 매출금을 캐시백이나 할인으로 고객에게 제공했습니다. |
| 売上金をキャッシュバックや割引として顧客に提供しました。 | |
| ・ | 부평초의 뿌리가 물밑을 지키는 역할을 하고 있다. |
| 浮草の根が水底を守る役割を果たしている。 | |
| ・ | 부평초가 물속의 산소를 늘리는 역할을 하고 있다. |
| 浮草が水中の酸素を増やす役割を果たしている。 | |
| ・ | 그래픽 디자이너는 비즈니스 브랜딩에 중요한 역할을 합니다. |
| グラフィックデザイナーはビジネスのブランディングに重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 그는 자신의 역할을 다하기 위해 본분을 다했습니다. |
| 彼は自分の役割を果たすために本分をつくしました。 | |
| ・ | 팀은 역할 분담을 공유하고 각자 역할을 합니다. |
| チームは役割分担を共有し、それぞれが役割を果たします。 | |
| ・ | 역할 분담에 불명확한 점이 있는 경우 팀에서 논의합니다. |
| 役割分担に不明確な点がある場合は、チームで議論します。 | |
| ・ | 팀 전체의 목표에 따라 역할 분담을 결정했습니다. |
| チーム全体の目標に基づいて役割分担を決定しました。 | |
| ・ | 팀내에서의 역할 분담에 관한 의견을 교환했습니다. |
| チーム内での役割分担に関する意見交換を行いました。 | |
| ・ | 역할 분담을 조정하기 위한 미팅이 열렸습니다. |
| 役割分担を調整するためのミーティングが開かれました。 | |
| ・ | 팀원들은 역할 분담을 받아들였습니다. |
| チームメンバーは役割分担を受け入れました。 | |
| ・ | 역할 분담을 명확히 함으로써 작업의 중복을 방지합니다. |
| 役割分担を明確にすることで作業の重複を防ぎます。 | |
| ・ | 팀장이 역할 분담을 제안했어요. |
| チームリーダーが役割分担を提案しました。 | |
| ・ | 역할 분담에 의해 각각의 전문성을 살릴 수 있습니다. |
| 役割分担により各々の専門性を活かすことができます。 | |
| ・ | 팀원 간의 역할 분담을 조정했습니다. |
| チームメンバー間での役割分担を調整しました。 | |
| ・ | 역할 분담을 통해 효율적인 업무 수행이 가능해집니다. |
| 役割分担により効率的な業務遂行が可能になります。 | |
| ・ | 프로젝트 팀에서의 역할 분담이 결정되었습니다. |
| プロジェクトチームでの役割分担が決定しました。 | |
| ・ | 역할 분담을 명확히 하다. |
| 役割分担を明確にする。 | |
| ・ | 그들은 회사원으로서의 역할을 다하고 있습니다. |
| 彼らは会社員としての役割を全うしています。 | |
| ・ | 입장권 할인이 있습니까? |
| 入場券の割引がありますか? | |
| ・ | 그녀는 일일이 내 대화에 끼어들다. |
| 彼女はいちいち私の会話に割り込む。 | |
| ・ | 컵이 깨져버렸어요. |
| コップが割れてしまいました。 | |
| ・ | 죄송합니다. 컵을 깼어요. |
| すみません。グラスを割ってしまいました。 | |
| ・ | 컵이 깨지다. |
| コップが割れる。 |
