【合】の例文_102
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
내연의 처가 바람을 필 경우에 위자료 청구가 가능한가요?
内縁の妻が浮気をした場に慰謝料請求できますか。
지지도가 오르면 정국 주도권을 쥘 것이다.
支持率が上がった場、政局の主導権を握るだろう。
성이 같고 본관이 같은 경우는 동성동본이라고 합니다.
姓が同じで、本貫も同じ場は「同姓同本」と言います。
논술식 시험은 단답식 시험 합격자만 수험 가능합니다.
論文式試験は短答式試験格者のみ受験可能です。
많은 사람들이 단답식 시험에서 불합격하고 있다.
多くが短答式試験で不格になっている。
외판원들은 항상 경쟁하고 있다.
セールスマン達は常に競いっている。
야구 해설자란, 야구의 실황 중계로 경기의 내용을 해설하는 사람입니다.
野球解説者とは、野球の実況中継で試の内容を解説する人です。
좋은 경기가 될 것을 기대합니다. 건투를 빌게요.
いの試なることを期待します。健闘を祈ります。
미합중국 최대의 강, 미시시피강은 나라를 종단하는 하천입니다.
アメリカ衆国最大の川、ミシシッピ川は、国を縦断する河川です。
일반적으로 기업은 정사원을 중도 채용할 경우 그 업계에서의 경험이 중요시 됩니다.
一般に企業が正社員の中途採用する場、その業界での経験が重視されます。
전직해서 나에게 맞는 기업을 찾고 싶다.
転職して自分にった企業を探したい。
입사 지원서에는 대개의 경우는 지원 동기를 기술하는 란이 있습니다.
エントリーシートには、大抵の場は志望動機を記述する欄があります。
서류 전형에 합격하다.
書類選考に格する。
우중간 완전히 가르는 3루타로 주자 세 명을 불러들여 경기를 끝냈다.
右中間を完全に破る三塁打で走者3人をかえし、試にけりをつけた。
평생 독신으로 살망정 중매 결혼은 하지 않을 거야.
一生独身でやっていくとしても、見い結婚はしないだろう。
그 자식이 합격했다니 기절초풍했다.
あいつが格したなんて、びっくり仰天した。
그는 한 수 아래와의 시합에 져서 발을 굴렀다.
彼は格下相手との試に負けて地団駄を踏んだ。
미신은 합리적인 근거가 결여되어 있다.
迷信は、理的な根拠を欠いている。
전치 6주 나와서 당분간 시합에 못 나가요.
全治6週間で、しばらく試に出られません。
비위를 맞추다.
機嫌にわせる。
우승을 노리고 시합에 임했는데, 아깝게도 준우승에 그쳤다.
優勝を狙って試に臨んだけど、惜しいことに準優勝に留まった。
이번 친선 경기가 양국의 냉랭한 분위기를 녹일 수 있을지 모르겠습니다.
今度の親善試が、両国の冷たい雰囲気を解かすことができるかも知れませんね。
몸이 안 좋아 입맛이 없어요.
体の具が悪くて食欲がありません。
그 장소는 워낙 많은 사람들이 붐벼서 발 디딜 틈도 없어요.
その場所はとにかく多くの人で混みっていたので足の踏み場もないです。
등지고 살아가는 부모님을 어떻게 화해시킬까?
背中わせで生きている両親をどうやって和解させるか。
부동산 매각을 중개 회사에 의뢰한 경우, 중개료가 발생합니다.
不動産の売却を仲介会社に依頼した場、仲介手数料が発生します。
부동산이 중개할 경우는 거래가 성립되면 중개료를 지불해야 합니다.
不動産会社に仲介してもらう場、取引が成立すると仲介手数料を支払わなければなりません。
지인이었기 때문에 그에게 쉽게 화를 낼 수가 없었다.
知りいだったので、彼に簡単に怒ることができなかった。
치사율이란, 특정 질병에 걸린 모집단 가운데 사망하는 비율이다.
致命率とは、特定の疾病に罹患した母集団のうち死亡する割である。
취미가 맞는 사람과의 대화는 즐거워요.
趣味がう人との会話は楽しいです。
목적에 맞게 고르다.
目的にわせて選ぶ。
우린 맞는 게 하나도 없어.
私たち一つもわないよね。
나에게 맞는 일을 찾고 싶어.
自分にった仕事を探したい!
그 지역에 맞는 서비스를 제공하는 것이 중요하다.
その地域にったサービスをご提供することが重要である。
이 곳의 기후는 나에게 맞습니다.
ここの気候は私にいます。
한국 사람과 체격이 비슷하다 보니 한국 옷이 잘 맞아요.
韓国人と体格が似ているので、韓国の服がよく似います。
당신의 생각은 시대에 맞지 않습니다.
あなたの考えは時代にってません。
이 시계는 시간이 맞습니까?
この時計は時間がってますか。
바지와 신발 색깔이 안 맞아요.
ズボンと靴の色がわないです。
남편이랑 취미가 같아서 마음이 잘 맞아요.
夫と趣味が同じなので、とても気がいます。
취미가 같아서 마음이 잘 맞아요.
趣味が同じなので、とても気がいます。
아무래도 그하고는 마음이 안 맞는다.
どうも彼とは肌がわない。
지금 파트너와는 마음이 안 맞아요.
今のパートナーとは気がわないです。
우리들은 마음이 맞는 친구 사이다.
わたしたちは、心の通じう友人同士だ。
마음이 맞는 친구는 고민 상담도 해 준다.
心が通じう友達は、悩みの相談にも乗ってくれる。
친구는 있는데 정말로 마음이 맞는 사람은 없다.
友達はいるけど、本当に気のう人がいない。
산소 결핍증에 걸리면 어지럽거나 의식을 상실허가나, 더 나아가 죽음에 이르는 경우도 있습니다.
酸素欠乏症にかかると目まいや意識喪失、さらには死に至る場があります。
하몽은 샐러드나 술안주하고도 잘 어울린다.
生ハムは、サラダやお酒のおつまみにもう。
돈을 빌린 상대가 자기파산을 한 경우 그 이상 청구는 불가능하다.
お金を貸していた相手が自己破産をした場、それ以上の請求は不可能である。
동영상 편집, 영상 제작을 취미로 시작하는 경우 툴이 필요합니다.
動画編集・映像制作を趣味で始める場、ツールが必要です。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (102/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.