<合の韓国語例文>
| ・ | 제대로 된 사람과 사귀고 싶어요. |
| ちゃんとした人と付き合いたいです。 | |
| ・ | 호주머니 사정이 안 좋다. |
| 懐具合が苦しい。 | |
| ・ | 알고 지내는 사이입니다. |
| 知り合いの中です。 | |
| ・ | 우리 알고 지낸 지 오래됐어. |
| 私たち知り合ってもう長いね。 | |
| ・ | 알고 지낸 지 벌써 이십 년이나 됐어요. |
| 知り合ってからもう20年にもなるんです。 | |
| ・ | 두 분이 알고 지낸 지 몇 년이나 됐어요? |
| お2人は知り合ってから何年になりますか。 | |
| ・ | 딸이 계속 아프다하길래 조금 이상하더라니 병원에 가 보니까 위궤양이었어요. |
| 娘がずっと具合が悪く、おかしいなと思っていたら、病院に行ってみると胃潰瘍でした。 | |
| ・ | 이 사고의 기본 과실 비율은 중앙선을 침범한 차량이 100%입니다. |
| この事故の基本過失割合は、センターラインオーバーした車両が100%です。 | |
| ・ | 노사간의 합의가 성립했다. |
| 労使間の合意が成立した。 | |
| ・ | 임금이나 노동시간의 개선을 위해 노동조합은 회사와 교섭을 계속합니다. |
| 賃金や労働時間の改善のため労働組合は会社と交渉を続けます。 | |
| ・ | 노동조합의 활동이 활발한 회사는 일하기 좋은 이미지가 있습니다. |
| 労働組合の活動が活発な会社は働きやすいイメージがあります。 | |
| ・ | 언제든 어디서든 노동조합에 들어갈 수 있으며 노동조합을 만들 수 있어요. |
| いつでもどこでも労働組合に入れるし、労働組合をつくれるんです。 | |
| ・ | 노동조합과 회사는 대등합니다. |
| 労働組合と会社は対等です。 | |
| ・ | 노동조합이란 노동자가 단결하여 노동 조건을 개선하기 위해 활동하는 단체입니다. |
| 労働組合とは、労働者が団結して、労働条件を改善するため活動する団体のことです。 | |
| ・ | 노동조합은 노동자가 2인 이상 모이면, 언제든지 자유롭게 결성할 수 있습니다. |
| 労働組合は労働者が2人以上集まれば、いつでも自由に結成することができます。 | |
| ・ | 노동조합에 들어가다. 노동조합에 가입하다. |
| 労働組合に入る。 | |
| ・ | 노동조합은 노동자가 사용자와의 대등한 노사 관계를 위해 단결해서 만들어지는 것입니다. |
| 労働組合は、労働者が使用者と対等な労使関係を目指して団結してつくられるものです。 | |
| ・ | 고용 보험에 들어 있던 사람이 실직한 경우 실업 수당을 받을 수 있다. |
| 雇用保険に入っていた人が失業した場合、失業 手当が受け取れる。 | |
| ・ | 손님에게 폐를 끼쳐서 죄송합니다만 이번 주는 사정에 의해 휴업합니다. |
| お客様にはご迷惑おかけし申し訳ありませんが今週は都合により休業します。 | |
| ・ | 더 나은 결과를 위해 자발적으로 야근을 하는 경우도 있다. |
| より良い結果を得るために自発的に残業する場合もある。 | |
| ・ | 전국의 항구에서 일하는 노동자 조합이 최저 임금 인상 등을 요구하고 있다. |
| 全国の港で働く労働者の組合が最低賃金の引き上げなどを求めている。 | |
| ・ | 기업 활동을 정지하고 싶은 경우에는, 폐업이라는 선택뿐만 아니라 휴업을 하는 것도 가능합니다. |
| 企業活動を停止したい場合には廃業という選択だけでなく、休業を行うことも可能です。 | |
| ・ | 일부 점포에서는 예고 없이 급거 휴업하는 경우도 있습니다. |
| 一部店舗では、予告なく急遽休業する場合がございます。 | |
| ・ | 앉아서 통근하고 싶은 경우에는 전차의 시발역을 가장 가까운 역으로 하면 좋아요. |
| 座って通勤をしたい場合には、電車の始発駅を最寄り駅にすればよいのです。 | |
| ・ | 시험에 합격할 수 있을지 걱정이에요. |
| 試験に合格できるかどうか心配です。 | |
| ・ | 신용평가사는 채권 등의 금융 상품이나 그 발행자의 채무 지불 능력 등을 종합적으로 평가하는 회사입니다. |
| 格付会社とは、債券などの金融商品やその発行体の債務支払能力などを総合的に評価する会社のことです。 | |
| ・ | 스테인리스는 철에 일정 양 이상의 크롬을 포함시켜 부식에 대해 내성을 갖는 합금강이다. |
| ステンレスとは、鉄に一定量以上のクロムを含ませた腐食に対する耐性を持つ合金鋼である。 | |
| ・ | 스테인리스는 철에 크롬을 10.5% 이상 함유시킨 합금이다. |
| ステンレスは、鉄にクロムを10.5%以上含有させた合金である。 | |
| ・ | 축구의 경기 시간은 전반 45분, 후반 45분 계 90분에 추가 시간이 있습니다. |
| サッカーの試合時間は、前半45分、後半45分の計90分にアディショナルタイムがあります。 | |
| ・ | 만약 내일 비가 오면 경기는 중지입니다. |
| もし明日、雨が降れば、試合は中止です。 | |
| ・ | 행복은 나눌 때에만 비로소 찾아온다. |
| 幸せを分かち合うときごとにだけ、ようやく訪ねてくる。 | |
| ・ | 우승 후보 팀이 진 대이변의 경기였다 |
| 優勝候補のチームが敗れた大波乱の試合だった。 | |
| ・ | 그 여자는 사귀고 있던 남자친구에게 처참히 살해당했다. |
| その女は付き合っていた彼氏にむごたらしく殺された。 | |
| ・ | 이야기를 나누다. |
| 話し合う。 | |
| ・ | 수요에 맞춰서 부정기적으로 간행하고 있습니다. |
| ニーズに合わせて不定期にて刊行してまいります。 | |
| ・ | 큰 손해를 봤지만 보험으로 충당할 수 있습니다. |
| 大きな損害を受けましたが、保険で埋め合わせることができます。 | |
| ・ | 손실을 충당하다. |
| 損失を埋め合わせる。 | |
| ・ | 지나치게 연습하다가 경기 전에 부상을 당하면 본전도 못 찾는다. |
| 練習しすぎて試合前に怪我したら、元も子もない。 | |
| ・ | 애인과 사귄 지 반년이 된다. |
| 恋人と付き合って半年になる。 | |
| ・ | 그녀는 끝내 약속 장소에 나타나지 않았어요. |
| 彼女は待ち合わせ場所に最後まで現れませんでした。 | |
| ・ | 그는 이번 달 말에 팀에 합류할 예정이다. |
| 彼は今月末にチームに合流する予定だ。 | |
| ・ | 한 사람에 세 개꼴이다. |
| 一人当たり5個の割合だ。 | |
| ・ | 죄송해서 면목이 없습니다. |
| 申し訳なくて、合わせる顔がありません。 | |
| ・ | 선생님에게 면목이 없습니다. |
| 先生に合わせる顔がありません。 | |
| ・ | 태아가 죽은 상태로 태어나는 것을 막기 위해 제왕 절개로 태아를 빨리 꺼내는 경우가 있습니다. |
| 胎児が死んだ状態で生まれることを防ぐよう、帝王切開によって、胎児をはやめに取り出す場合があります。 | |
| ・ | 출산 시에 제왕 절개를 하게 되는 경우 건강보험이 적용됩니다. |
| 出産時に帝王切開となった場合、健康保険が適用されます。 | |
| ・ | 주가 지수는 개개의 주가를 일정한 계산 방법으로 종합해서 수치화한 것이다. |
| 株価指数は、個々の株価を一定の計算方法で総合し、数値化したものである。 | |
| ・ | 회사 생활이 적성에 안 맞고 힘들어요. |
| 会社生活が適性に合わなくて辛いです。 | |
| ・ | 적성에 맞는 거 같아. |
| 適性に合っていると思う。 | |
| ・ | 사무직이 적성에 맞다. |
| 事務職が適性に合う。 |
