<員の韓国語例文>
| ・ | 대사관 직원은 영사 업무에 종사하고 있습니다. |
| 大使館の職員は領事業務に従事しています。 | |
| ・ | 적설 속에서 배달원이 열심히 일하고 있습니다. |
| 積雪の中、配達員が頑張って働いています。 | |
| ・ | 연도 말에는 사원의 퇴직자가 늘어납니다. |
| 年度末には社員の退職者が増えます。 | |
| ・ | 연도 말에는 사원의 평가 면담이 있습니다. |
| 年度末には社員の評価面談があります。 | |
| ・ | 직원들 월급 줘야 하는 월말이 두렵다. |
| 職員たちの月給を出す月末がこわい。 | |
| ・ | 매년 크리스마스에는 온 가족이 함께 저녁 식사를 합니다. |
| 毎年、クリスマスには家族全員でディナーをします。 | |
| ・ | 직원이 회삿돈을 착복하고 도망쳤다. |
| 職員が会社の金を着服して逃げうせた。 | |
| ・ | 승무원이 탑승객에게 음료를 나눠준다. |
| 乗務員が搭乗客に飲み物を配る。 | |
| ・ | 정보원이 수집한 정보는 분석돼 작전에 활용됐다. |
| 情報員が集めた情報は分析され、作戦に活かされた。 | |
| ・ | 정보원은 현지 상황을 실시간으로 전달한다. |
| 情報員は現地の状況をリアルタイムで伝える。 | |
| ・ | 정보원들은 정보전의 최전선에 서 있다. |
| 情報員たちは情報戦の最前線に立っている。 | |
| ・ | 정보원은 신원을 숨기기 위해 가명을 사용한다. |
| 情報員は身元を隠すために偽名を使う。 | |
| ・ | 정보원은 위험을 무릅쓰고 정보를 수집한다. |
| 情報員は危険を冒して情報を収集する。 | |
| ・ | 정보원은 항상 긴장감을 갖고 행동한다. |
| 情報員は常に緊張感を持って行動する。 | |
| ・ | 정보원은 비밀리에 행동했다. |
| 情報員は秘密裏に行動した。 | |
| ・ | 정보원은 신뢰할 수 있는 사람이어야 한다. |
| 情報員は信頼できる人間でなければならない。 | |
| ・ | 정보원이 모은 정보가 도움이 됐다. |
| 情報員が集めた情報が役立った。 | |
| ・ | 정보원들은 항상 위험과 이웃한다. |
| 情報員たちは常に危険と隣り合わせだ。 | |
| ・ | 정보원이 적지에 잠입했다. |
| 情報員が敵地に潜入した。 | |
| ・ | 그는 정보원으로서 훈련을 받았다. |
| 彼は情報員として訓練を受けた。 | |
| ・ | 정보원이 얻은 정보는 극비다. |
| 情報員が得た情報は極秘だ。 | |
| ・ | 새로운 정보원이 팀에 합류했다. |
| 新しい情報員がチームに加わった。 | |
| ・ | 정보원은 신속하게 데이터를 수집했다. |
| 情報員は迅速にデータを集めた。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 정보원으로 활동하고 있다. |
| 彼女は長年情報員として活動している。 | |
| ・ | 정보원이 비밀 임무를 받았다. |
| 情報員が秘密の任務を受けた。 | |
| ・ | 그는 우수한 정보원으로 알려져 있다. |
| 彼は優秀な情報員として知られている。 | |
| ・ | 냉정 시대, 서방 측에 잠입한 KGB정보원이 이중 스파이였던 적도 있었다. |
| 冷戦時代、西側に潜入したKGB情報員が二重スパイとなったことばあった。 | |
| ・ | 작전 중에 정보원을 잃었어요. |
| 作戦中に情報員を失いました。 | |
| ・ | 그는 임원 선거에서 당선되었다. |
| 彼は役員選挙で当選を果たした。 | |
| ・ | 그녀는 염원하던 의원에 당선되었다. |
| 彼女は念願の議員に当選した。 | |
| ・ | 의원은 당선되기 전에는 좋은 말을 하지만 당선된 후에는 인사하러 오지도 않는다. |
| 議員は当選する前は良い事いうけど、当選した後は挨拶にも来ない。 | |
| ・ | 국회의원에 당선되다. |
| 国会議員に当選する。 | |
| ・ | 선거관리위원회는 무효표를 검증했다. |
| 選挙管理委員会は無効票の検証を行った。 | |
| ・ | 선거관리위원회가 무효표를 확인하고 있다. |
| 選挙管理委員会が無効票を確認している。 | |
| ・ | 그 회사에는 밤을 잊고 일에 몰두하는 직장인이 많다. |
| あの会社では、夜を忘れて仕事に没頭する会社員が多い。 | |
| ・ | 재혼할 때 온 가족이 축하 모임을 가졌습니다. |
| 再婚の際、家族全員での祝賀会を開きました。 | |
| ・ | 온 가족이 단무지를 아주 좋아합니다. |
| 家族全員がたくあんが大好きです。 | |
| ・ | 신입사원을 위한 안내서를 작성했어요. |
| 新入社員のための案内書を作成しました。 | |
| ・ | 안내소 직원에게 물으면 여러 가지 정보를 얻을 수 있어요. |
| 案内所の係員に尋ねると、いろいろと情報が手に入りますよ。 | |
| ・ | 그녀는 성희롱 관련으로 윤리 위원회에 상담을 요청했다. |
| 彼女はセクハラ関連で倫理委員会に相談を要請した。 | |
| ・ | 회사는 내부 고발을 한 직원에게 부당한 제재를 가했습니다. |
| 会社は内部告発をした社員に不当な制裁を加えました。 | |
| ・ | 회사의 구조조정으로 종업원 수가 격감했다. |
| 会社のリストラで従業員数が激減した。 | |
| ・ | 고객으로부터 볼멘소리가 전해졌다. |
| 従業員の間で不満の声が広がっている。 | |
| ・ | 종업원 사이에서 볼멘소리가 퍼지고 있다. |
| 従業員の間で不満の声が広がっている。 | |
| ・ | 직원들의 볼멘소리가 터져 나왔다. |
| 社員たちの不満の声が飛び交った。 | |
| ・ | 직원을 지휘 감독하다. |
| 職員を指揮監督する。 | |
| ・ | 회원들의 면면이 다양해서 다양한 의견이 나왔습니다. |
| 会員の顔ぶれが多様で、様々な意見が出ました。 | |
| ・ | 여전히 서글픈 비정규직 사원입니다. |
| いまだに切ない非正規職社員です。 | |
| ・ | 공무원 시험에 떨어져서 실망했습니다. |
| 公務員の試験に落ちて、がっかりしました。 | |
| ・ | 어제 갔던 식당은 점원의 태도가 너무 나빠서 실망했어요. |
| きのう行った食堂は店員の態度がとても悪くてがっかりしました。 |
