【国】の例文_57
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<国の韓国語例文>
원화 약세로 인해 한국 제품의 해외 판매가 호조를 보이고 있습니다.
ウォン安により、韓製品の海外販売が好調です。
원화 약세의 영향으로 국내 소비자물가지수가 상승했습니다.
ウォン安の影響で、韓内の消費者物価指数が上昇しました。
원화 약세가 진행되는 가운데 한국 중앙은행이 개입을 검토하고 있습니다.
ウォン安が進行する中、韓中央銀行が介入を検討しています。
원화 약세로 한국 기업의 수출이 호조를 보이고 있습니다.
ウォン安で韓企業の輸出が好調です。
원화가 약세가 진행되면 국내 물가가 상승할 우려가 있습니다.
ウォン安が進むと、韓内の物価が上昇する恐れがあります。
원화 약세로 인해 한국 기업의 이익이 증가하고 있습니다.
ウォン安により、韓企業の利益が増加しています。
원화 약세로 한국 제품이 해외 시장에서 경쟁력을 높였습니다.
ウォン安で韓製品が海外市場で競争力を高めました。
원화 약세로 인해 한국의 수출이 증가하고 있습니다.
ウォン安により、韓の輸出が増加しています。
원화 강세가 진행되면서 한국 기업들이 이익을 줄이고 있습니다.
ウォン高の進行により、韓の企業が利益を減らしています。
원화 강세로 인해 한국의 수출 경쟁력이 크게 떨어지고 있습니다.
ウォン高によって、韓の輸出競争力が大幅に低下しています。
원화 강세는 한국 수출 산업에 역풍입니다.
ウォン高は韓の輸出産業にとって逆風です。
원화 강세가 지속되면 한국의 경제 성장이 저해될 수 있습니다.
ウォン高が続くと、韓の経済成長が阻害される恐れがあります。
원화 강세가 한국 경제에 미치는 부정적인 영향이 우려되고 있습니다.
ウォン高が韓経済に与える負の影響が懸念されています。
원화 강세로 인해 한국의 제조업이 가격 경쟁력을 잃고 있습니다.
ウォン高により、韓の製造業が価格競争力を失っています。
원화 강세가 계속되면 한국의 수출 시장이 축소될 우려가 있습니다.
ウォン高が続くと、韓の輸出市場が縮小する恐れがあります。
원화 강세는 한국의 경제 성장을 둔화시키는 요인입니다.
ウォン高は韓の経済成長を鈍化させる要因です。
원화 강세의 영향으로 한국의 수출품이 급등하고 있습니다.
ウォン高の影響で、韓の輸出品が高騰しています。
원화 강세가 계속되면 한국의 무역수지가 악화될 가능성이 있습니다.
ウォン高が続くと、韓の貿易収支が悪化する可能性があります。
원화 강세로 인해 한국 기업의 이익이 감소하고 있습니다.
ウォン高によって、韓企業の利益が減少しています。
원화 강세는 한국의 수출 의존형 경제에 있어서 과제입니다.
ウォン高は韓の輸出依存型経済にとって課題です。
원화 강세의 영향으로 한국의 제조업이 어려움을 겪고 있습니다.
ウォン高の影響で、韓の製造業が苦境に立たされています。
원화 강세는 한국의 중소기업에 특히 영향을 주고 있습니다.
ウォン高は韓の中小企業に特に影響を与えています。
원화 강세로 인해 한국 제품의 국제 경쟁력이 저하되고 있습니다.
ウォン高により、韓製品の際競争力が低下しています。
한국 경제의 침체로 원화가 엔화에 비해 약30%나 하락했다.
経済の低迷で、ウォン貨が日本円に対して約30%も下落した。
원고로 인해 외국인 관광객이 감소하고 있습니다.
ウォン高によって、外人観光客が減少しています。
원고로 한국 기업의 경쟁력이 저하되고 있습니다.
ウォン高で韓企業の競争力が低下しています。
원고가 한국 경제에 미칠 영향을 우려하고 있습니다.
ウォン高が韓経済に与える影響を懸念しています。
이 번역본은 외국 베스트셀러를 일본어로 번역한 것입니다.
この翻訳本は外のベストセラーを日本語に翻訳したものです。
그의 저술은 국제적으로도 인정받고 있다.
彼の著述は際的にも認められている。
칭기스칸은 변방의 유목민을 이끌고 그리스 알렉산더 대왕을 뛰어넘는 대제국을 건설했다.
チンギス・カンは、辺境の遊牧民を率いてギリシャのアレキサンダー大王を超える大帝を建設した。
외국어를 그 원문의 어법에 충실하게 번역하는 것을 직역이라 한다.
語をその原文の語法に忠実に翻訳することを直訳という。
외국어를 그 원문에 충실히 직역하다.
語をその原文に忠実に翻訳する。
그녀는 국제 거래 중개인으로서 많은 경험이 있다.
彼女は際取引の仲介人として、多くの経験がある。
국제 비즈니스에서 번역가의 역할이 점점 중요해지고 있다.
際ビジネスで翻訳家の役割がますます重要になっている。
외국어 문헌을 번역할 때 번역가는 세심한 주의를 기울인다.
語の文献を翻訳する際に、翻訳家は細心の注意を払う。
번역가가 번역한 기사가 외신에 실렸다.
翻訳家が翻訳した記事が、外のメディアに掲載された。
번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 사람입니다.
翻訳家は、外語の文章を自語や別の言語に訳す人です。
국내외 문학상을 모조리 휩쓸어 있다.
内外の文学賞を総なめにしている。
전국의 강과 산을 여행하면서 쓴 시를 모아 산문집을 냈다.
の川と山を旅行しながら書いた詩を集め散文集を出した。
수괴가 국외로 도망쳤다는 정보가 들어왔다.
首魁が外に逃亡したとの情報が入った。
전국 대부분에 폭염주의보가 발령 중입니다.
のほとんどに猛暑注意報が発令中です。
한국어 띄어쓰기는 은근히 헷갈려요.
語の分かち書きは、何となく紛らわしいです。
대표단이 국제 협력의 성공 사례를 보고했다.
代表団が際協力の成功例を報告した。
대표단이 국제 전시회를 시찰했다.
代表団が際展示会を視察した。
대표단이 귀국길에 올랐다.
代表団が帰の途についた。
대표단은 국제회의에 참석했다.
代表団は際会議に参加した。
국영수 과제를 일찍 끝냈다.
英数の課題を早めに終わらせた。
국영수 성적이 조금씩 올라왔다.
英数の成績が少しずつ上がってきた。
국영수 공부에 시간을 들이고 있다.
英数の勉強に時間をかけている。
국영수 공부가 제일 힘들다.
英数の勉強が一番大変だ。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (57/138)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.