【大】の例文_192
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<大の韓国語例文>
대회가 성공적으로 개최되는데 이바지하고 싶다.
会の無事開催に貢献したい。
마리아는 위대한 여성으로서 추앙받아왔다.
マリアは偉なる女性として仰がれてきた。
한 살이라도 어렸을 때 좋은 습관을 갖게 하는 것이 중요합니다.
一歳でも若かったとき、良い習慣を持つようにするのが事です。
금쪽같이 시간을 보내다.
切に時間を過ごす。
금쪽같은 애 둘을 두고 오십에 세상을 떴다.
事な子供2人を残し、50歳で世を去った。
금쪽같은 시간을 보내다.
事な時間を過ごす。
바로 그때가 중대한 갈림길입니다.
まさにそのときが重な分かれ道です。
기대가 클수록 실망도 큽니다.
期待がきいほど失望もきいです
대부분의 사람들이 간과하고 있는 사실이 하나 있습니다.
部分の人々が看過している事実がひとつあります。
좋은 사람 하나 만나는 것이 일생일대의 큰 행운입니다.
いい人一人会うことが、人生のきな幸運です。
일생일대 목숨을 건 빅매치가 시작되었다.
一生一、命をかけたビッグマッチが始まった。
대기업을 뛰쳐나온 건 일생일대의 모험이었다.
企業を飛び出したのは一世一代の冒険だった。
좋은 사람 하나 만나는 것이 일생일대 큰 행운입니다.
いい人一人に逢うこと、それは一生の中できな幸運です。
집을 사는 것은 일생일대의 이벤트입니다.
家を買うことは人生の一イベントです。
왜 그렇게 호들갑인지 모르겠다.
なぜそのように、げさかわからない。
겨우 고요해진 그녀의 인생에 큰 격변이 일어나기 시작했다.
ようやく落ち着いた彼女の人生にきな激変が起き始めた。
나무의 결을 알아야 좋은 목수가 될 수 있다.
木の木目を分かって、いい工になることができる。
준비 없는 용기는 만용이 되고, 자칫 큰 사고를 불러 일으킬 수 있습니다.
準備のない勇気は蛮勇になり、ちょっと間違えばきな事故を起こすこともあります。
큰 산에 오르려면 만반의 준비를 해야 합니다.
きな山に登ろうとすれば、万端の準備をしなければなりません。
큰 나무를 향해 쭉 가세요.
きな木をめざしてずっと行ってください。
한 남자의 파란만장한 인생을 드라마틱하게 그린 감동의 대작입니다.
ある男の波乱に満ちた人生をドラマティックに描く感動の作です。
대형면허를 취득하기 위해서는 다음 조건을 만족시킬 필요가 있습니다.
型免許を取得するには次の条件を満たしている必要があります。
어른으로서 책임감을 지니면서 사는 것은 삶을 충만하게 해줍니다.
人として責任感を持ちながら行くことは、人生を満たしてくれます。
사람은 누구나 사랑스럽고 중요하며 쓸모 있는 존재입니다.
人は誰も私自身が愛おしく切であり、役立つ存在です。
부산은 일본으로 치면 오사카 같은 곳이에요.
釜山は、日本でいうと、阪みたいなところです。
문화를 소중히 여기는 사회를 구축하다.
文化を切にする社会を構築する。
봄이 되니, 얼었던 땅에는 파릇한 생기가 돌기 시작했다.
春になると、凍っていた地には、青々とした生気が巡り始めた。
길을 잃고 황망해져서 크게 당황했다.
道に迷って慌てながら、きく動揺した。
대통령은 각종 차별로 분열된 한국 사회를 통합시켰다.
統領は各種差別で分裂した韓国社会を統合させた。
균형을 잡기 위해서는 중심을 찾는 것이 중요합니다.
バランスをとるためには、重心をみつけることが切です。
순간순간을 소중하게 여기다.
瞬間瞬間を切にする。
그는 위대한 스승이었다.
彼は偉な師匠だった。
언제나 너그러움과 따뜻함이 가득한 마음을 가졌다.
いつも、寛で、温かさが溢れた心を持っている。
국민의 4대 의무는 국방, 납세, 근로, 교육입니다.
国民の4義務は、国防、納税、勤労、教育です。
동물의 이상한 행동이 대지진의 전조로 보여지는 경우가 있다.
動物の異常行動が地震の前触れとしてみられる場合がある。
평생의 큰 트라우마로 남아 가슴을 후빕니다.
一生きなトラウマとしてのこり、胸をえぐります。
읽고 있는 책 한 구절에 큰 감동을 받기도 한다.
読んでいる本1節にきな感動を受けたりもする。
대통령이 되는 것은 한순간에 사라질 꿈이라고 생각하지 않는다.
統領になることは、一瞬で消える夢だと思わない。
그는 월드컵대회에서 감독으로서 다시 스포트라이트를 받았다.
彼はワールドカップ会で監督として再びスポットライトを浴びた。
어떤 리더를 만났느냐에 따라 한 사람의 운명이 크게 바뀝니다.
どんなリーダーに会ったかによって一人の運命がきく変わります。
얼추 맞는 말이다.
方あっている。
대의를 위해서 목숨을 바치는 사람들도 있습니다.
儀のために命をささげる人たちもいます。
엄청난 대가를 치르게 될 것이라고 주장했다.
な代価を払うことになるだろうと主張した。
미처 몰랐는데 저번달에 그가 대기업 사장이 되었다.
想像だにしなかったが先月彼が手企業の社長になった。
나를 벗어나 우주를 품는 위대한 꿈이 필요합니다.
私をはなれ、宇宙を抱く偉な夢が必要です。
가슴 저미는 아픔과 상처가 클수록 미소를 잃어서는 안 됩니다.
胸をえぐる痛みと、傷がきいほど微笑を失ってはいけません。
대형 선박이 보트를 인항하다.
型船舶がボートを曳航する。
이 태권도 도장은 국제대회에서 활약하는 태권도 선수를 다수 배출하고 있습니다.
このテコンドー道場は、国際会で活躍するテコンドー選手を数多く輩出しています。
대학은 글로벌 인재를 배출하도록 요구되고 있다.
学はグローベル人材を輩出するように求められる。
클럽에게 있어 월드컵 대표 선수를 배출하는 것은 커다란 명예일 것이다.
クラブにとってW杯代表に選手を輩出することはきな名誉だろう。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (192/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.