【学】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<学の韓国語例文>
진주만에는 전쟁의 역사를 배울 수 있는 기념관이 있다.
真珠湾には戦争の歴史をべる記念館がある。
대륙 이동설은 지질학에서 중요한 이론이다.
大陸移動説は地質において重要な理論だ。
그는 읍내 학교에 다니고 있다.
彼は町内の校に通っている。
무신론자 철학자들은 종교의 기원에 대해 연구하고 있다.
無神論者の哲者たちは、宗教の起源について研究している。
무신론자인 그는 과학적인 사고를 중요하게 여긴다.
無神論者の彼は、科的な思考を大切にしている。
서양 철학과 동양 철학에는 큰 차이가 있다.
西洋の哲と東洋の哲には大きな違いがある。
그는 동양 무술을 배우고 있다.
彼は東洋の武道をんでいる。
동양 철학에는 ‘음양’ 사상이 있다.
東洋の哲には「陰陽」の考え方がある。
결사 항전 중 그는 많은 전술을 배우고 전쟁의 흐름을 바꿨다.
決死抗戦の間に、彼は数多くの戦術をび、戦の流れを変えた。
현직에 필요한 지식을 배울 기회를 얻었습니다.
現職に必要な知識をぶ機会を得ました。
문학가로서 그는 자신의 작품을 통해 많은 독자에게 영향을 미쳤다.
家として、彼は自分の作品を通じて多くの読者に影響を与えた。
문학가로서 성공하려면 독특한 스타일을 갖는 것이 중요하다.
家として成功するには、独自のスタイルを持つことが重要だ。
그의 작품은 문학가로서의 기술적 완성도가 높다.
彼の作品は文家としての技術的な完成度が高い。
그는 어릴 때부터 문학가로서의 꿈을 간직해 왔다.
彼は若い頃から文家としての夢を抱き続けてきた。
문학가로서 그는 항상 새로운 표현 방법을 탐구하고 있다.
家として彼は、常に新しい表現方法を模索している。
문학가는 감정과 경험을 말로 바꾸어 독자에게 전달하는 사명이 있다.
家は、感情や経験を言葉に変えて、読者に伝える使命がある。
그의 작품에는 문학가로서의 철학적 깊이가 느껴진다.
彼の作品には、文家としての哲的な深さが感じられる。
이 시대의 문학가들은 사회적 문제에 대해 날카로운 시각을 가지고 있었다.
この時代の文家たちは、社会的な問題に対して鋭い視点を持っていた。
문학가로 살아간다는 것은 항상 새로운 아이디어와 관점을 추구하는 것이다.
家として生きることは、常に新しいアイデアと視点を追求することだ。
문학가로서 그는 많은 시집과 소설을 출판했다.
家として、彼は多くの詩集や小説を出版した。
그의 작품은 문학가로서 깊은 통찰력을 보여준다.
彼の作品は文家としての深い洞察を示している。
이 작가는 문학가로서뿐만 아니라 사회 활동가로서도 잘 알려져 있다.
この作家は文家としてだけでなく、社会的な活動家としても知られている。
문학가는 사람들의 마음에 남을 작품을 창작하는 것을 목표로 한다.
家は、人々の心に残る作品を生み出すことを目指す。
그녀는 시인으로서도 문학가로서도 높은 평가를 받고 있다.
彼女は詩人としても文家としても高く評価されている。
문학가로서 명성을 얻기 위해서는 오랜 노력과 시간이 필요하다.
家としての名声を得るためには、長年の努力が必要だ。
어릴 적부터 문학가를 목표로 했다.
若い頃から文家を目指していた。
귀소 본능을 이용하여 동물의 생태에 대해 배울 수 있다.
帰巣本能を利用して、動物の生態についてぶことができる。
생존 본능은 과학적으로도 증명되었다.
生存本能は科的にも証明されている。
동식물 생태를 자세히 배울 수 있는 강좌에 참가했다.
動植物の生態を詳しくぶことができる講座に参加した。
생체 내에서 일어나는 화학 반응은 매우 중요합니다.
生体内で起こる化反応は非常に重要です。
학창시절 선후배랑 관계도 좋았기 때문에 현재 사업에 그 인맥을 십분 활용하고 있다.
生時代の先輩後輩との関係も良かったことで、現在の仕事にその人脈を充分活用している。
부모와 자식은 서로 가르치고 배우는 존재예요.
親と子供はお互いに教え合い、び合う存在です。
딸애가 초등학교를 졸업하는 날이 다가오고 있어요.
娘が小校を卒業する日が近づいています。
딸애가 학교에서 돌아오기를 기다리고 있어요.
娘が校から帰るのを待っています。
우리 딸애는 학교 성적이 좋아요.
うちの娘は、校成績がいいです。
첫째는 고등학생이고 둘째는 중학생이에요.
上の子は高校生で、下の子は中生です。
첫째는 대학생입니다.
一番目は大生です。
내일은 중학교 2학년 큰딸의 생일이다.
明日は中校2年の長女の誕生日だ。
저 국회의원은 학생 시절에 단짝 친구였습니다.
あの国会議員は生時代、大親友でした。
손윗사람에게 배울 것이 매우 많습니다.
目上の人からぶことは非常に多いです。
학교를 그만둘 때 부모님께 불효하다고 들었어요.
校を辞めたとき、親不孝だと言われました。
명문대학에서 열린 강연회에 참가했습니다.
名門大で行われた講演会に参加しました。
명문대학 교수와의 교류가 그를 자극했습니다.
名門大の教授との交流が彼を刺激しました。
명문대학 졸업증은 취업 활동에 유리합니다.
名門大の卒業証書は就職活動に有利です。
명문대학의 입시 경쟁률은 매우 높습니다.
名門大の入試倍率はとても高いです。
명문대학 오픈 캠퍼스에 다녀왔습니다.
名門大のオープンキャンパスに行きました。
명문대학 출신자가 많은 기업에서 활약하고 있습니다.
名門大の出身者が多くの企業で活躍しています。
명문대학 학생들은 매우 우수합니다.
名門大生たちはとても優秀です。
명문대학 입시는 특별한 준비가 필요합니다.
名門大の入試には特別な準備が必要です。
명문대학의 도서관은 역사적 가치를 지니고 있어요.
名門大の図書館は歴史的な価値があります。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/106)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.