<実の韓国語例文>
| ・ | 최신예 함정이 실전 배치되었습니다. |
| 最新鋭の艦艇が実戦配備されました。 | |
| ・ | 30개국으로부터 함정을 모아 국제 관함식을 실시했다. |
| 30カ国から艦艇を集め国際観艦式を実施した。 | |
| ・ | 경찰은 불법 도박장을 소탕하는 일제 적발을 실시했습니다. |
| 警察は違法な賭博場を掃討する一斉摘発を実施いたしました。 | |
| ・ | 그 기법은 실험실에서 테스트되었습니다. |
| その手法は実験室でテストされました。 | |
| ・ | 그의 기술은 실전에서 테스트되었습니다. |
| 彼のスキルは実践でテストされました。 | |
| ・ | 그 이론은 현실 상황에서 테스트되었습니다. |
| その理論は現実の状況でテストされました。 | |
| ・ | 체력은 건강 유지 외에도 의욕이나 기력을 충실하게 하는 것에 크게 관련됩니다. |
| 体力は健康の維持のほか、意欲や気力の充実に大きくかかわっております。 | |
| ・ | 정력이 있으면 일상생활이 더 충실해집니다. |
| 精力があると、日常生活がより充実します。 | |
| ・ | 정력이 충실하면 집중력도 높아집니다. |
| 精力が充実していると、集中力も高まります。 | |
| ・ | 그는 전지전능한 것처럼 행동하지만 실제로는 그렇지 않습니다. |
| 彼は全知全能であるかのように振る舞いますが、実際はそうではありません。 | |
| ・ | 지금까지 시도하지 않았던 방법을 실시합니다. |
| これまでに試みたことのない方法を実施します。 | |
| ・ | 발상력을 구사하여 꿈을 실현해 나갑시다. |
| 発想力を駆使して、夢を実現していきましょう。 | |
| ・ | 사공의 세심한 배려로 즐거운 뱃길이 되었습니다. |
| 船頭の細やかな配慮で、楽しい船旅が実現しました。 | |
| ・ | 개선안을 시행함으로써 더 나은 성과를 얻을 수 있을 것입니다. |
| 改善案を実施することで、より良い成果を得られるでしょう。 | |
| ・ | 그 개선안은 바로 실행 가능합니다. |
| その改善案は、すぐに実行可能です。 | |
| ・ | 그 개선안은 매우 실용적이에요. |
| その改善案は、とても実用的です。 | |
| ・ | 그의 성실함이 많은 사람들에게 좋은 인상을 주었습니다. |
| 彼の誠実さが、多くの人に良い印象を与えました。 | |
| ・ | 이 실험에서는 화학 반응을 관찰합니다. |
| この実験では、化学反応を観察します。 | |
| ・ | 현실의 엄중함을 절감했습니다. |
| 現実の厳しさを痛感しました。 | |
| ・ | 실력 차를 절감하다. |
| 実力の差を痛感する。 | |
| ・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 결정사항을 실행하세요. |
| つべこべ言わずに、決定事項を実行してください。 | |
| ・ | 밀거래 위험을 줄이기 위해 정기적인 감사를 실시하고 있습니다. |
| 闇取引のリスクを減らすため、定期的な監査を実施しています。 | |
| ・ | 보안의 일환으로서 역탐지를 실시하고 있습니다. |
| セキュリティの一環として、逆探知を実施しています。 | |
| ・ | 사공의 지식과 경험이 항해의 성공을 보장합니다. |
| 船頭の知識と経験が、航海の成功を確実にします。 | |
| ・ | 절감책을 실시함으로써 예산을 효과적으로 관리할 수 있습니다. |
| 節減策を実施することで、予算を効果的に管理できます。 | |
| ・ | 세계적인 경기 불확실성 증대로 향후 수출 여건이 개선될 전망이 보이지 않는다. |
| 世界的に景気不確実性が高まる中、今後の輸出環境が改善する見通しは立っていない。 | |
| ・ | 그들은 지역 관광 협회와 제휴하여 관광 캠페인을 실시합니다. |
| 彼らは地元の観光協会と提携して観光キャンペーンを実施します。 | |
| ・ | 현대자동차그룹은 자동차 판매 실적을 발표했다. |
| 現代自動車グループは自動車販売実績を発表した。 | |
| ・ | 많은 실적을 쌓고 있습니다. |
| 多くの実績を積み重ねています。 | |
| ・ | 올 상반기 실적이 별로 안 좋으니 실력을 더 쌓아야 한다. |
| 今年上半期の実績は、別に良くないので、実力をもっと積まなければならない。 | |
| ・ | 지금까지의 경험과 실적을 활용해 앞으로 다양한 사업을 전개하겠습니다. |
| 今までの経験と実績を活かし、今後も様々な事業を展開します。 | |
| ・ | 수출은 6월에 이어 역대 두 번째로 높은 실적을 나타냈다. |
| 輸出額は6月に次いで歴代2番目の実績を示した。 | |
| ・ | 실적이 풍부하다. |
| 実績が豊富だ。 | |
| ・ | 실적을 쌓다. |
| 実績を積む。 | |
| ・ | 실적이 있다. |
| 実績がある。 | |
| ・ | 실적을 올리다. |
| 実績を上げる。 | |
| ・ | 기정사실을 바탕으로 다음 단계를 검토합니다. |
| 既成事実を元に次のステップを検討します。 | |
| ・ | 이 계획은 기정사실로 간주됩니다. |
| この計画は既成事実とみなされます。 | |
| ・ | 기정사실을 근거로 다음 단계를 결정합니다. |
| 既成事実を踏まえて次のステップを決めます。 | |
| ・ | 그 조치는 기정사실로 받아들여지고 있습니다. |
| その措置は既成事実として受け止められています。 | |
| ・ | 기정사실에 대해 이의는 없습니다. |
| 既成事実に対して異議はありません。 | |
| ・ | 그 결과는 기정사실로 공식 인정되었습니다. |
| その結果は既成事実として公式に認められました。 | |
| ・ | 기정사실을 무시할 수는 없어요. |
| 既成事実を無視することはできません。 | |
| ・ | 기정사실을 받아들일 필요가 있어요. |
| 既成事実を受け入れる必要があります。 | |
| ・ | 그 결과를 기정사실로서 존중합니다. |
| その結果を既成事実として尊重します。 | |
| ・ | 계약 성립은 기정사실입니다. |
| 契約の成立は既成事実です。 | |
| ・ | 그 결정은 기정사실로 발표되었습니다. |
| その決定は既成事実として発表されました。 | |
| ・ | 그의 사임을 기정사실화되어 있습니다. |
| 彼の辞任を既成事実化しています。 | |
| ・ | 그 방침을 기정사실화하고 있는 것 같습니다. |
| その方針を既成事実化しているようです。 | |
| ・ | 사내에서는 그 방침을 기정사실화하고 있습니다. |
| 社内ではその方針を既成事実化しています。 |
