<工の韓国語例文>
| ・ | 대기 오염의 주요 원인은 공장이나 자동차 등이 배출하는 연기입니다. |
| 大気汚染の主な原因は、工場や自動車などから出る煙です。 | |
| ・ | 공장이 들어서면서 수질 오염의 문제가 발생했다. |
| 工場が建てられ、水質汚染の問題が生じた。 | |
| ・ | 환경을 오염시키는 공장이 있다. |
| 環境を汚染する工場がある。 | |
| ・ | 아스파탐은 인공 감미료 중의 하나이다. |
| アスパルテームは、人工甘味料の1つである。 | |
| ・ | 공장장은 내가 작은 실수만 해도 눈물 쏙 빠지게 혼냈다. |
| 工場長は僕の小さな失敗だけでも涙が出る程怒った。 | |
| ・ | 인공지능은 이제 우리의 생활 구석구석을 파고든다. |
| 人工知能は、今、私たちの生活の隅々にまで食い込んでいる。 | |
| ・ | 공공사업에 입찰하는 것은 간단한 게 아닙니다. |
| 公共工事に入札するのは簡単なことではありません。 | |
| ・ | 오늘은 빌린 돈을 마련하기 위해 동분서주했다. |
| 今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
| ・ | 대장장이는 금속을 달구어 쇠망치로 단련하고 가공하여 제품을 만듭니다. |
| 鍛冶屋は、金属を熱して、ハンマーで鍛え、加工して製品を作ります。 | |
| ・ | 금속을 단련해고 가공해서 다양한 기물을 만드는 것을 직업으로 하는 사람을 대장장이라 한다. |
| 金属をきたえ、加工してさまざまな器物を作ることを仕事とする人を鍛冶屋という。 | |
| ・ | 이 공사의 잡부로 고용되었어요. |
| この工事の雑役夫として雇われました。 | |
| ・ | 정부로부터 공사를 낙찰하다. |
| 政府から工事を落札する。 | |
| ・ | 뇌혈전 예방에는 된장 두부 같은 콩 가공식품이나, 양파 등이 좋아요. |
| 脳血栓の予防には味噌,豆腐などの大豆加工食品や,玉ネギなどがいいです。 | |
| ・ | 최신예 설비를 가진 공장을 가동했다. |
| 最新鋭の設備を持つ工場を稼動した。 | |
| ・ | 공장으로부터 나오는 유해한 연기나 배수에 의해 공해가 발생하다. |
| 工場から出される有害な煙や排水によって公害が起こる。 | |
| ・ | 인공강우로 가뭄을 해갈하다. |
| 人工降雨で干ばつを解消する。 | |
| ・ | 제가 공사의 책임자였기에 임원에게 사고를 보고해야 했다. |
| 私は工事を率いる責任者であったので、役員に事故を報告せねばならなかった。 | |
| ・ | 우양산은 양산에 방수 가공을 실시해 내수성을 갖게 한 우산입니다. |
| 晴雨兼用傘は、日傘に防水加工を施し耐水性を持たせた傘です。 | |
| ・ | 우양산이란 기본적으로 우산에 방수 가공한 타입입니다. |
| 晴雨兼用傘は、基本的に日傘に防水加工を施したタイプです。 | |
| ・ | 장시간 가동하는 공장에서 교대근무는 일반적입니다. |
| 長時間稼働する工場では交代勤務が一般的です。 | |
| ・ | 매염은 염색 과정에 있어서 염료를 섬유에 고착시키는 공정을 말한다. |
| 媒染は染色の過程において、染料を繊維に定着させる工程のことをいう。 | |
| ・ | 매연이란, 공장 사업장에서 발생하는 인위적인 대기오염 물질입니다. |
| ばい煙とは? 工場、事業場で発生する人為的大気汚染物質です。 | |
| ・ | 어려웠던 형편 탓에 고등학교 대신 공장에서 일했다. |
| 貧しかったため高校には行かず、工場で働いた。 | |
| ・ | 예산의 테두리 안에서 공사하고 있어요. |
| 予算の枠内で工事をしています。 | |
| ・ | 일찍이 우리 선조들은 뛰어난 목공예 문화를 남겼다. |
| かつて私たちの先祖は優れた木工芸文化を残した。 | |
| ・ | 목재가 지닌 자연미를 최대한 살린 훌륭한 목공 예품을 만들었다. |
| 木材が持った自然美を最大限生かした立派な木工例品を作った。 | |
| ・ | 골똘히 궁리하다. |
| 工夫を凝らす。 | |
| ・ | 가공식품을 통한 당 섭취가 하루 권장 열량을 넘으면 비만에 걸릴 위험도 높아진다. |
| 加工食品を通じての糖分摂取が1日勧奨熱量を超えると、肥満になる危険も高くなる。 | |
| ・ | 유적지 내에서 건축 토목 공사 등을 할 때에는 공사 전에 신고가 필요합니다. |
| 遺跡地内で、建築・土木工事などを行う際には、工事前の届出が必要です。 | |
| ・ | 인사동은 전통공예품 가게가 많아 선물도 살 수 있어요. |
| 仁寺洞は伝統工芸品店が多いので、お土産も買えます。 | |
| ・ | 인사동에는 전통찻집과 전통공예품가게가 많아요. |
| 仁寺洞(インサドン)には伝統茶屋や伝統工芸品店が多いです。 | |
| ・ | 여비를 마련하다 |
| 旅費を工面する。 | |
| ・ | 서울에는 전통 공예품의 수공예 체험이 가능한 가게가 여기저기 있습니다. |
| ソウルには伝統工芸品の手作り体験ができるお店があちこちにあります。 | |
| ・ | 인사동에 가면 멋있는 전통 공예품을 찾을 수 있을 겁니다. |
| 仁寺洞に行くと素敵な伝統工芸品が見つかると思います。 | |
| ・ | 고속도로 공사가 감독 관청의 인허가가 나오지 않아 계속 정체되고 있다. |
| 高速道路工事が、監督官庁の許認可が下りず足踏みを続けている。 | |
| ・ | 석탄을 연료로 하는 공장으로부터의 배기가스로 공해 문제가 심각화하고 있다. |
| 石炭を燃料とする工場からの排気ガスで公害問題が深刻化している。 | |
| ・ | 최악의 경우 전기 공급이 제대로 안 돼 공장이 멈춰설 수도 있다. |
| 最悪の場合、電気供給がまともに行われず、工場が稼働停止になる可能性もある。 | |
| ・ | 정부는 소상공인들의 반발이 확산되는 것을 막기 위해 적극 대응에 나서기로 했다. |
| 政府は小商工人たちの反発が広がるのを防ぐため、積極的な対応に乗り出すことにした。 | |
| ・ | 마감재란, 건축물 내장이나 외장 표면에 시공하는 건축자재를 말합니다. |
| 仕上げ材とは、建築物の内装や外装の表面に施工する建築資材のことです。 | |
| ・ | 그 목수는 일 솜씨가 시원찮다. |
| あの大工は仕事の腕がさえない。 | |
| ・ | 전 세계에서 원자재를 매입하고 가공해 부가 가치를 매겨 팔고 있다. |
| 世界中から原材料を買いいれ、加工して付加価値をつけて売っている。 | |
| ・ | 줄줄이 딸린 동생들 학비를 마련하기 위해 대학을 포기했다. |
| 後に続く弟妹の学費を工面するために大学を諦めた。 | |
| ・ | 방화범이 공장 시설에 불을 질러 건물 벽면 등을 훼손했다. |
| 放火犯が工場施設に火をつけ、建物の壁などを毀損した。 | |
| ・ | 소상공인 대출의 만기 연장과 상환유예 조처를 실행했다. |
| 小商工人向け融資の満期の延長と返済猶予措置を実行した。 | |
| ・ | 정부의 전폭적인 지지 아래 새로 공장을 짓게 되었다. |
| 政府の全面的な支持の下、新しい工場を建設することになった。 | |
| ・ | 인공위성은 지구의 자전 방향인 동쪽을 향해 발사를 합니다. |
| 人工衛星は、地球の自転方向である東側に向けて打ち上げを行います。 | |
| ・ | 공사 비용은 대충 따져서 천 만원은 들겠다. |
| 工事費用は、ざっと見積もって1,000万ウォン要るようだ。 | |
| ・ | 도킹은 우주 공간에서 2개의 인공위성이나 우주선이 결합하는 것입니다. |
| ドッキングは、宇宙空間で二つの人工衛星や宇宙船が結合することです。 | |
| ・ | 도킹이란 우주선이나 인공위성이 우주 공간에서 결합하는 것을 말한다. |
| ドッキングとは、宇宙船や人工衛星が、宇宙空間で結合することをいう。 | |
| ・ | 우주정거장은 지구 주위를 돌고 있는 인공위성의 하나입니다. |
| 宇宙ステーションは地球の周りを回っている人工衛星のひとつです。 |
