<干の韓国語例文>
| ・ | 노가리는 냉장고에 보관하면 오래 갑니다. |
| 幼魚の干物は冷蔵庫で保存すると長持ちします。 | |
| ・ | 건조된 노가리를 볶아서 채소와 함께 먹으면 건강에 좋습니다. |
| 干物の幼魚を炒めて、野菜と一緒に食べるとヘルシーです。 | |
| ・ | 노가리를 술안주로 자주 먹어요. |
| 幼魚の干物をお酒のおつまみとしてよく食べます。 | |
| ・ | 노가리는 한국의 전통적인 간식으로 인기가 있어요. |
| 幼魚の干物は韓国の伝統的なスナックとして人気です。 | |
| ・ | 노가리를 구워 먹으면 고소한 향이 퍼집니다. |
| 幼魚の干物を焼いて食べると、香ばしい香りが広がります。 | |
| ・ | 북엇국은 금방 만들 수 있는 음식이라 바쁜 날에도 유용합니다. |
| 干しタラのスープは、すぐに作れる料理なので忙しい日にも便利です。 | |
| ・ | 북엇국은 특히 아침 식사로 딱 좋습니다. |
| 干しタラのスープは、特に朝食にぴったりです。 | |
| ・ | 북엇국은 한국 가정에서 자주 만들어 먹는 음식 중 하나입니다. |
| 干しタラのスープは、韓国の家庭でよく作られる料理の一つです。 | |
| ・ | 북엇국을 만들기 위해 북어를 잘 씻었습니다. |
| 干しタラのスープを作るために、干しタラをよく洗いました。 | |
| ・ | 북엇국은 한국의 전통적인 음식입니다. |
| 干しタラのスープは、韓国の伝統的な料理です。 | |
| ・ | 북엇국을 만들 때는 북어를 충분히 물에 불리는 것이 중요합니다. |
| 干しタラのスープを作るときは、タラをしっかりと水で戻すことが大切です。 | |
| ・ | 북엇국은 추운 겨울에 먹으면 몸이 따뜻해집니다. |
| 干しタラのスープは、寒い冬に食べると体が温まります。 | |
| ・ | 북엇국을 먹으면 피로가 풀리는 느낌이 들어요. |
| 干しタラのスープを食べると、疲れが取れる感じがします。 | |
| ・ | 북엇국은 영양이 풍부하고 몸에 좋아요. |
| 干しタラのスープは、栄養満点で体に良いです。 | |
| ・ | 숙취 해소엔 역시 북어국이 최고네요. |
| 二日酔いの解消には、やはり干しダラのスープが最高ですね。 | |
| ・ | 이불을 세탁하고 말려 놓았습니다. |
| 毛布を洗濯して干しておきました。 | |
| ・ | 마마보이인 남성은 어머니의 간섭을 받는 경우가 많습니다. |
| マザコンの男性は、母親からの干渉を受けていることが多いです。 | |
| ・ | 캔 주스를 다 마셨다. |
| 缶ジュースを飲み干した。 | |
| ・ | 방은 약간 낡아 보이기도 했지만 전체적으로 만족합니다. |
| 部屋は若干古びているようにも感じましたが、全体的には満足です。 | |
| ・ | 물때에는 갯벌에서 다양한 생물을 관찰할 수 있습니다. |
| 潮合いの時には干潟で様々な生物を観察できます。 | |
| ・ | 건어물녀라도 행복하게 살 수 있어요. |
| 干物女でも幸せに暮らせます。 | |
| ・ | 친구들이 나보고 건어물녀 같대요. |
| 友達が私のことを干物女みたいだと言います。 | |
| ・ | 건어물녀라고 해서 외모에 신경 안 쓰는 건 아니에요. |
| 干物女だからといって、外見に気を使わないわけではありません。 | |
| ・ | 저는 주말에 나가기 싫어하는 건어물녀예요. |
| 私は週末に外出したくない干物女です。 | |
| ・ | 친구가 건어물녀처럼 집에서 혼자 맥주 마시고 있어요. |
| 友達が干物女のように家で一人でビールを飲んでいます。 | |
| ・ | 요즘 많은 여성들이 건어물녀가 되어가고 있는 것 같아요. |
| 最近、多くの女性が干物女になっているようです。 | |
| ・ | 그녀는 직장에서는 능력 있는 커리어우먼이지만, 집에 가면 완전히 건어물녀가 돼요. |
| 彼女は職場では優秀なキャリアウーマンですが、家に帰ると完全に干物女になります。 | |
| ・ | 그녀는 집에만 가면 건어물녀가 된다. |
| 彼女は家にさえ帰れば、干物女になる。 | |
| ・ | 무말랭이의 씹히는 맛이 좋네요. |
| 切り干し大根の歯ごたえがいいですね。 | |
| ・ | 무말랭이를 작은 그릇에 담았습니다. |
| 切り干し大根を小鉢に盛り付けました。 | |
| ・ | 무말랭이를 먹으면 그리운 마음이 듭니다. |
| 切り干し大根を食べると懐かしい気持ちになります。 | |
| ・ | 무말랭이가 부드러워졌네요. |
| 切り干し大根が柔らかくなりましたね。 | |
| ・ | 무말랭이가 익으면 불을 꺼주세요. |
| 切り干し大根が煮えたら火を止めてください。 | |
| ・ | 무말랭이는 씹을수록 맛있어요. |
| 切り干し大根は噛むほどおいしいです。 | |
| ・ | 무말랭이를 이용한 요리를 알려주세요. |
| 切り干し大根を使った料理を教えてください。 | |
| ・ | 어머니가 무말랭이를 만들어 주셨어요. |
| 母が切り干し大根を作ってくれました。 | |
| ・ | 무말랭이는 건강한 식재료입니다. |
| 切り干し大根は健康的な食材です。 | |
| ・ | 무말랭이를 아주 좋아해요. |
| 切り干し大根が大好きです。 | |
| ・ | 무말랭이를 삶았어요. |
| 切り干し大根を煮ました。 | |
| ・ | 할머니가 무말랭이를 만들고 계신다. |
| おばあさんが切り干大根を作っていらっっしゃる。 | |
| ・ | 갯벌 모래는 아주 촘촘하고 매끄럽습니다. |
| 干潟の砂は、とても細かくて滑らかです。 | |
| ・ | 갯벌 주변에는 관광지가 많이 있습니다. |
| 干潟の周辺には、観光スポットがたくさんあります。 | |
| ・ | 갯벌에 자라는 식물도 중요한 생태계의 일부입니다. |
| 干潟に生える植物も、重要な生態系の一部です。 | |
| ・ | 갯벌의 아름다움을 많은 사람들이 알았으면 좋겠어요. |
| 干潟の美しさを多くの人に知ってほしいです。 | |
| ・ | 갯벌은 자연 관찰에 가장 적합한 곳입니다. |
| 干潟は、自然観察に最適な場所です。 | |
| ・ | 갯벌 풍경을 사진으로 담았어요. |
| 干潟の風景を写真に収めました。 | |
| ・ | 갯벌에는 많은 새들이 모여요. |
| 干潟には、たくさんの鳥が集まります。 | |
| ・ | 갯벌에서는 간조 때 바다 밑바닥이 드러납니다. |
| 干潟では、干潮時に海の底が現れます。 | |
| ・ | 갯벌 속에서 형형색색의 해초를 발견했어요. |
| 干潟の中で、色とりどりの海藻を見つけました。 | |
| ・ | 갯벌의 풍경은 매우 아름답습니다. |
| 干潟の風景は、とても美しいです。 |
