<広くの韓国語例文>
| ・ | 공사 완료 후 도로가 넓어집니다. |
| 工事終了後、道路が広くなります。 | |
| ・ | 집이 넓고 조용하다. |
| 家が広くて静かだ。 | |
| ・ | 방이 넓어서 좋아요. |
| 部屋が広くていいです。 | |
| ・ | 설치류는 전 세계에 널리 분포하고 있어요. |
| げっ歯類は世界中に広く分布しています。 | |
| ・ | 옛날 옛적에 말은 교통수단으로 널리 사용되었습니다. |
| 昔々、馬は交通手段として広く使われていました。 | |
| ・ | 밝은색 벽지가 방을 넓게 보이게 해요. |
| 明るい色の壁紙が部屋を広く見せます。 | |
| ・ | 검은색은 배경이나 그림자, 머리 등 폭넓게 그림에 쓰이는 색입니다. |
| 黒色は背景や陰影、髪など、幅広く絵に使われる色です。 | |
| ・ | 흰색은 공간을 넓게 느끼게 한다. |
| 白色は空間を広く感じさせる。 | |
| ・ | 그의 공헌은 사내에서 널리 인지되고 있습니다. |
| 彼の貢献は社内で広く認知されています。 | |
| ・ | 안내해 주신 내용이 널리 인지되기를 기대합니다. |
| ご案内の内容が広く認知されることを期待しています。 | |
| ・ | 홍고추는 향신료로 폭넓게 사용되고 있습니다. |
| 赤唐辛子は香辛料として幅広く使われています。 | |
| ・ | 이 클립은 사무실이나 학교에서 널리 사용되고 있습니다. |
| このクリップは、オフィスや学校で広く使われています。 | |
| ・ | 이 샤프는 학생부터 사업가까지 폭넓게 사용되고 있습니다. |
| このシャーペンは、学生からビジネスマンまで幅広く使われています。 | |
| ・ | 이 벨트는 비즈니스에서 캐주얼까지 폭넓게 활약합니다. |
| このベルトは、ビジネスからカジュアルまで幅広く活躍します。 | |
| ・ | 이 요리는 아시아 문화권에서 널리 먹고 있습니다. |
| この料理はアジア文化圏で広く食べられています。 | |
| ・ | 도배지 무늬가 방을 넓게 보여줍니다. |
| 壁紙の模様が部屋を広く見せてくれます。 | |
| ・ | 호텔 방이 넓고 쾌적했어요. |
| ホテルの部屋が広くて快適でした。 | |
| ・ | 자기 자신에 대해 이해가 깊어지면 시야가 확 넓어진다. |
| 自分自身への理解が深まると、視野がぐっと広くなる。 | |
| ・ | 남탕 탈의실이 넓어 사용하기 편합니다. |
| 男湯の脱衣所が広くて使いやすいです。 | |
| ・ | 원자력 기술은 의료 분야에서도 널리 응용되고 있습니다. |
| 原子力技術は、医療分野でも広く応用されています。 | |
| ・ | 무쇠는 철강 제품의 원료로 널리 이용되고 있습니다. |
| 銑鉄は、鉄鋼製品の原料として広く利用されています。 | |
| ・ | 희토류는 전기 자동차나 풍력 발전에 널리 이용되고 있습니다. |
| レアアースは、電気自動車や風力発電に広く利用されています。 | |
| ・ | 희귀 금속은 전기 자동차나 스마트폰에 널리 사용되고 있습니다. |
| レアメタルは電気自動車やスマートフォンに広く使用されています。 | |
| ・ | 연구 성과는 널리 일반에 공개되어 있습니다. |
| 研究成果は広く一般に公開されています。 | |
| ・ | 외동아들인 그는 자신의 방을 넓게 쓰고 있다. |
| 一人っ子の彼は、自分の部屋を広く使っている。 | |
| ・ | 전신거울을 설치하여 방이 넓어 보입니다. |
| 全身鏡を設置することで部屋が広く見えます。 | |
| ・ | 가구를 교체해서 방이 넓게 느껴집니다. |
| 家具を買い替えて部屋が広く感じます。 | |
| ・ | 가구를 교체해서 방이 넓게 느껴집니다. |
| 家具を買い替えて部屋が広く感じます。 | |
| ・ | 잔디 깎기가 끝나면 정원이 넓게 느껴진다. |
| 芝刈りが終わると、庭が広く感じられる。 | |
| ・ | 천연두 백신은 전 세계적으로 널리 보급되었습니다. |
| 天然痘のワクチンは、世界中で広く普及しました。 | |
| ・ | 천연두 연구로 백신의 중요성이 널리 인식되게 됐다. |
| 天然痘の研究により、ワクチンの重要性が広く認識されるようになった。 | |
| ・ | 천연두 백신은 전 세계적으로 널리 접종되고 있다. |
| 天然痘のワクチンは世界中で広く接種されている。 | |
| ・ | 민간요법으로서 아로마테라피가 널리 행해지고 있다. |
| 民間療法として、アロマセラピーが広く行われている。 | |
| ・ | 세계사에서 산업혁명의 영향이 널리 논의되고 있다. |
| 世界史の中で、産業革命の影響が広く議論されている。 | |
| ・ | 보상받는 연령대가 넓어질수록 보험료는 비싸집니다. |
| 補償される年齢帯が広くなるほど保険料は高くなります。 | |
| ・ | 등산모 챙이 넓어 그늘막 효과가 있다. |
| 登山帽のつばが広くて日除け効果がある。 | |
| ・ | 쾌청하면 하늘이 넓게 느껴진다. |
| 快晴だと、空が広く感じる。 | |
| ・ | 사진이 SNS에서 널리 공유된다. |
| 写真がSNSで広く共有される。 | |
| ・ | 천장 몰딩이 방을 넓게 보이게 한다. |
| 天井モールディングが部屋を広く見せる。 | |
| ・ | 그의 공은 널리 인정받고 있다. |
| 彼の功績は広く認められている。 | |
| ・ | 애니메이션은 창의성을 표현하는 매체로 널리 이용되고 있습니다. |
| アニメーションはクリエイティビティを表現する媒体として広く利用されています。 | |
| ・ | 정설은 널리 받아들여지고 있다. |
| 定説は広く受け入れられている。 | |
| ・ | 통설이 널리 믿어지고 있다. |
| 通説が広く信じられている。 | |
| ・ | 이 학설은 오랫동안 논의되어 왔다. |
| 彼の学説は広く認識されている。 | |
| ・ | 이 학설은 널리 받아들여지고 있다. |
| この学説は広く受け入れられている。 | |
| ・ | 그의 설은 널리 인정받고 있다. |
| 彼の説は広く認められている。 | |
| ・ | 그 설은 널리 받아들여지고 있다. |
| その説は広く受け入れられている。 | |
| ・ | 민화는 문학의 장르로 널리 인식되고 있어요. |
| 民話は文学のジャンルとして広く認識されています。 | |
| ・ | 증축해서 방이 넓어졌습니다. |
| 増築することで部屋が広くなりました。 | |
| ・ | 이 방 배치를 바꾸면 더 넓게 사용할 수 있을 것 같은데요. |
| この部屋の配置を変えるともっと広く使えると思うのですが。 |
