<式の韓国語例文>
| ・ | 방정식의 근은 그래프의 교점과 같습니다. |
| 方程式の解はグラフの交点と同じです。 | |
| ・ | 이차방정식의 근을 공식으로 구합니다. |
| 二次方程式の解を公式で求めます。 | |
| ・ | 이 방정식의 근을 구하세요. |
| の方程式の解を求めてください。 | |
| ・ | 출마 선언을 공식적으로 발표했다. |
| 出馬宣言を正式に発表した。 | |
| ・ | 우리 회사는 수시 채용 방식을 운영하고 있다. |
| わが社は随時採用方式を運営している。 | |
| ・ | 대통령 대변인이 공식 입장을 발표했다. |
| 大統領のスポークスマンが公式な立場を発表した。 | |
| ・ | 그녀는 장례식 내내 울고 있었다. |
| 彼女は葬式の間ずっと泣いていた。 | |
| ・ | 장례식에서 조의를 표했다. |
| 葬式で弔意を表した。 | |
| ・ | 장례식이 끝난 후 발인이 진행되었다. |
| 葬式が終わった後、出棺が行われた。 | |
| ・ | 그는 해외에 있어 장례식에 오지 못했다. |
| 彼は海外にいて葬式に来られなかった。 | |
| ・ | 장례식을 준비하느라 정신이 없었다. |
| 葬式の準備で忙しかった。 | |
| ・ | 장례식에서 많은 사람들이 눈물을 흘렸다. |
| 葬式では多くの人が涙を流した。 | |
| ・ | 장례식은 조용하고 엄숙하게 진행되었다. |
| 葬式は静かで厳粛に行われた。 | |
| ・ | 친구의 장례식에 참석했다. |
| 友人の葬式に参列した。 | |
| ・ | 할아버지의 장례식이 어제 열렸다. |
| 祖父の葬式が昨日行われた。 | |
| ・ | 오늘은 장례식에 가야 하니 검은 양복을 준비해 주세요. |
| 今日は葬式に行かなければならないので、黒い洋服を準備してください。 | |
| ・ | 무사히 장례식을 치렀다. |
| 無事にお葬式を済ませた。 | |
| ・ | 장례식을 치르다. |
| お葬式を行う。 | |
| ・ | 모두가 슬픔에 잠긴 채 장례식에 참석했다. |
| 皆が悲しみに沈んだまま葬式に参列した。 | |
| ・ | 시정 연설은 정기국회 개회식에서 이뤄진다. |
| 施政方針演説は定期国会の開会式で行われる。 | |
| ・ | 그녀는 우리를 그녀의 결혼식에 초대했습니다. |
| 彼女は私たちを彼女の結婚式に招待しました。 | |
| ・ | 접이식 그늘막을 새로 샀다. |
| 折りたたみ式の日よけテントを新しく買った。 | |
| ・ | 출정식을 성공적으로 마쳐서 모두 기뻐했다. |
| 征式を無事に終えて皆喜んだ。 | |
| ・ | 출정식은 전통적으로 엄숙하게 진행된다. |
| 出征式は伝統的に厳粛に行われる。 | |
| ・ | 출정식에서 태극기를 흔들며 응원했다. |
| 出征式で大韓民国の国旗を振りながら応援した。 | |
| ・ | 출정식은 부대의 사기 진작에 중요하다. |
| 出征式は部隊の士気向上に重要だ。 | |
| ・ | 출정식에는 가족들도 참석할 수 있다. |
| 出征式には家族も出席できる。 | |
| ・ | 출정식 후 부대는 임무를 수행하러 떠났다. |
| 出征式の後、部隊は任務を遂行しに出発した。 | |
| ・ | 출정식은 오전 10시에 시작된다. |
| 出征式は午前10時に始まる。 | |
| ・ | 출정식에서 사령관의 격려 연설이 있었다. |
| 出征式で司令官の激励演説があった。 | |
| ・ | 부대원들이 출정식에 참가했다. |
| 部隊員たちが出征式に参加した。 | |
| ・ | 옛날 여관들은 전통적인 건축 양식을 갖고 있어요. |
| 昔の旅館は伝統的な建築様式を持っています。 | |
| ・ | 결혼식에 돈봉투를 준비했다. |
| 結婚式に現金封筒を準備した。 | |
| ・ | 녹음실 장비가 최신식이다. |
| 録音室の機材は最新式だ。 | |
| ・ | 결혼식에서 축하주를 마셨어요. |
| 結婚式で祝い酒を飲みました。 | |
| ・ | 전통 혼례에서 각시가 곱게 입었어요. |
| 伝統的な結婚式で花嫁は美しく着飾りました。 | |
| ・ | 이번 주말에 웨딩홀에서 결혼식이 있어요. |
| 今週末にウェディングホールで結婚式があります。 | |
| ・ | 새로운 양식으로 업무 일지를 바꿨어요. |
| 新しい様式に業務日誌を変更しました。 | |
| ・ | 연륙교 개통식이 내일 열립니다. |
| 連絡橋の開通式が明日行われます。 | |
| ・ | 장례식에 부조금을 보냈어요. |
| 葬式に香典を送りました。 | |
| ・ | 결혼식에 부조금을 냈습니다. |
| 結婚式にご祝儀を渡しました。 | |
| ・ | 일문일답 방식의 토론이 진행되었다. |
| 一問一答方式の討論が行われた。 | |
| ・ | 그는 다음 달 결혼식을 예정하고 있다. |
| 彼は来月結婚式を予定している。 | |
| ・ | 결혼식은 내년 봄에 예정하고 있습니다. |
| 結婚式は来年春に予定しています。 | |
| ・ | 상궁은 궁중에서 왕비와 함께 여러 공식적인 행사에 참석했다. |
| 尚宮は宮中で王妃と共に様々な公式行事に出席した。 | |
| ・ | 책봉은 외교적 의미를 지닌 중요한 의식이었습니다. |
| 冊封は外交的な意味を持つ重要な儀式でした。 | |
| ・ | 새로 통치자가 정해지면 책봉하는 의식이 거행되었다. |
| 新たに統治者が決まると、冊封する儀式が行われた。 | |
| ・ | 궁녀는 왕실의 다양한 의식에서 중요한 임무를 수행했습니다. |
| 宮女は王室のさまざまな儀式で重要な任務を果たしていました。 | |
| ・ | 고대사 연구는 고대 문명과 그들의 생활 방식을 밝혀냅니다. |
| 古代史の研究は、古代文明とその生活様式を明らかにします。 | |
| ・ | 황태자의 결혼식은 전국적으로 큰 관심을 모았습니다. |
| 皇太子の結婚式は全国的に大きな関心を集めました。 |
