<当の韓国語例文>
| ・ | 따귀를 때리는 빗소리가 기분 좋았습니다. |
| 横っ面に当たる雨の音が心地よかったです。 | |
| ・ | 기능적으로는 수정체가 카메라 렌즈라면, 망막은 필름에 상당합니다. |
| 機能的には水晶体がカメラのレンズならば、網膜はフィルムに相当します。 | |
| ・ | 큰며느리는 상속인에 해당하지 않아요. |
| 長男の嫁は相続人には該当しません。 | |
| ・ | 아직도 맏며느리가 시아버지를 돌보는 것이 당연하다고 생각하는 사람이 있다. |
| いまだに長男の嫁が義父母の世話をするのが当然と思っている人がいる。 | |
| ・ | 남편은 결혼 당초부터 집안일에 무관심했다. |
| 夫は、結婚当初から家庭内のことに無関心でした。 | |
| ・ | 입양아에게 손수 도시락을 만들었습니다. |
| 養子に手作りのお弁当を作りました。 | |
| ・ | 유능한 설계사가 프로젝트를 담당하고 있습니다. |
| 有能な設計士がプロジェクトを担当しています。 | |
| ・ | 그는 정말 유능하고 좋은 녀석이었다. |
| 彼は本当に有能で良い奴だった。 | |
| ・ | 한두 번도 아니고 이번엔 정말 못 참겠어요. |
| 1回2回でもなくて今回は本当に我慢できません。 | |
| ・ | 모둠요리에는 저희 가게의 인기 메뉴가 포함되어 있습니다. |
| 料理の盛り合わせには、当店の人気メニューが含まれています。 | |
| ・ | 모둠에는 저희 가게가 자랑하는 요리가 포함되어 있습니다. |
| 盛り合わせには、当店自慢の料理が含まれています。 | |
| ・ | 중개업자가 계약서 작성을 담당하겠습니다. |
| 仲介業者が契約書の作成を担当いたします。 | |
| ・ | 저희 웹개발자가 프로젝트를 담당하고 있습니다. |
| こちらのウェブ開発者がプロジェクトを担当しております。 | |
| ・ | 예약제지만 당일 취소도 가능합니다. |
| 予約制ですが、当日のキャンセルも可能です。 | |
| ・ | 중국 당국이 한류를 전면 차단하고 있다. |
| 中国当局が韓流を全面的に遮断している。 | |
| ・ | 창업 5년 사이에 정말 많은 시련을 겪었습니다. |
| 起業して5年のあいだに、本当に多くの試練を経てきました。 | |
| ・ | 이 결과를 의문시하는 것은 당연합니다. |
| この結果を疑問視するのは当然です。 | |
| ・ | 당첨자는 엄정한 심사로 선정되었습니다. |
| 当せん者は厳正な審査で選ばれました。 | |
| ・ | 그녀는 최연소 당첨자입니다. |
| 彼女は最年少の当せん者です。 | |
| ・ | 당첨자가 차례차례 발표되었습니다. |
| 当せん者が次々と発表されました。 | |
| ・ | 당첨자는 추첨으로 결정됩니다. |
| 当せん者は抽選で決まります。 | |
| ・ | 당첨자에게는 상품이 준비되어 있습니다. |
| 当せん者には賞品が用意されています。 | |
| ・ | 당첨자로 선정되어 감격하고 있습니다. |
| 当せん者に選ばれて感激しています。 | |
| ・ | 당첨자는 추후 발표됩니다. |
| 当せん者は後日発表されます。 | |
| ・ | 당첨자의 이름이 신문에 실렸습니다. |
| 当せん者の名前が新聞に載りました。 | |
| ・ | 그는 유일한 당첨자였습니다. |
| 彼は唯一の当せん者でした。 | |
| ・ | 당첨자 명단이 공개되었습니다. |
| 当せん者のリストが公開されました。 | |
| ・ | 당첨자에게는 기념품이 주어집니다. |
| 当せん者には記念品が贈られます。 | |
| ・ | 그는 두 번째 당첨자입니다. |
| 彼は二度目の当せん者です。 | |
| ・ | 당첨자 발표는 긴장됩니다. |
| 当せん者の発表は緊張します。 | |
| ・ | 그녀는 당첨자로 선정되었습니다. |
| 彼女は当せん者に選ばれました。 | |
| ・ | 당첨자 인터뷰가 방송되었습니다. |
| 当せん者のインタビューが放送されました。 | |
| ・ | 당첨자는 특별한 상을 받습니다. |
| 当せん者は特別な賞を受け取ります。 | |
| ・ | 당첨자 여러분 축하드립니다. |
| 当せん者の皆様、おめでとうございます。 | |
| ・ | 당첨자 리스트가 게시되어 있어요. |
| 当せん者リストが掲示されています。 | |
| ・ | 당첨자에게는 상금이 주어집니다. |
| 当せん者には賞金が贈られます。 | |
| ・ | 당첨자 이름이 발표되었어요. |
| 当せん者の名前が発表されました。 | |
| ・ | 수리되는 내용에 대해 담당자가 설명을 할 예정입니다. |
| 修理される内容について、担当者より説明がある予定です。 | |
| ・ | 수리비에 대한 자세한 내용은 담당자에게 확인해 주십시오. |
| 修理費の詳細について、担当者にご確認ください。 | |
| ・ | 근속이 긴 사원에게는 특별 수당이 지급됩니다. |
| 勤続の長い社員には特別手当が支給されます。 | |
| ・ | 해당 플랜에서는 재계약자가 우대됩니다. |
| 当プランでは、再契約者が優遇されます。 | |
| ・ | 저희 회사에서는 경험 많은 분이 우대받습니다. |
| 当社では、経験豊富な方が優遇されます。 | |
| ・ | 궐위로 인해 담당자가 일시적으로 변경됩니다. |
| 欠位のため、担当者が一時的に変更されます。 | |
| ・ | 당국의 방침에 따라 진행하겠습니다. |
| 当局の方針に沿って進めます。 | |
| ・ | 당국의 승인이 날 때까지 기다려 주세요. |
| 当局の承認が下りるまでお待ちください。 | |
| ・ | 당국의 규정에 따라 절차를 밟겠습니다. |
| 当局の規定に従って手続きします。 | |
| ・ | 당국의 승인이 필요합니다. |
| 当局の承認が必要です。 | |
| ・ | 당국의 규제를 따르고 있습니다. |
| 当局の規制に従っています。 | |
| ・ | 당국의 조사가 진행 중입니다. |
| 当局の調査が進行中です。 | |
| ・ | 당국의 허가가 떨어졌습니다. |
| 当局の許可が下りました。 |
