<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 로맨틱한 소설을 읽으면서 눈물을 흘렸어요. |
| 彼女はロマンチックな小説を読みながら涙を流しました。 | |
| ・ | 그녀는 로맨틱한 영화의 주제가를 불렀습니다. |
| 彼女はロマンチックな映画の主題歌を歌いました。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 밤하늘 아래에서 그녀에게 청혼했어요. |
| 彼はロマンチックな夜空の下で彼女にプロポーズしました。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 서프라이즈를 준비했습니다. |
| 彼はロマンチックなサプライズを用意しました。 | |
| ・ | 그들은 로맨틱한 영화를 함께 보았습니다. |
| 彼らはロマンチックな映画を一緒に観ました。 | |
| ・ | 그들은 로맨틱한 밤을 보냈어요. |
| 彼らはロマンチックな夜を過ごしました。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 장미 꽃다발을 그녀에게 주었습니다. |
| 彼はロマンチックなバラの花束を彼女に贈りました。 | |
| ・ | 그녀는 로맨틱한 음악에 감동했습니다. |
| 彼女はロマンチックな音楽に感動しました。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 프로포즈를 계획하고 있어요. |
| 彼はロマンチックなプロポーズを計画しています。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 모습으로 여자친구를 감동시켰다. |
| 彼はロマンティックな姿で彼女を感動させた。 | |
| ・ | 그들은 낭만적인 순간을 영원히 잊지 않았어요. |
| 彼らはロマンチックな瞬間を永遠に忘れませんでした。 | |
| ・ | 그는 낭만적인 순간을 사진에 담았습니다. |
| 彼はロマンチックな瞬間を写真に収めました。 | |
| ・ | 그들은 낭만적인 일몰을 보면서 대화를 즐겼어요. |
| 彼らはロマンチックな日没を見ながら会話を楽しみました。 | |
| ・ | 그들은 낭만적인 밤하늘 아래에서 손을 잡았습니다. |
| 彼らはロマンチックな星空の下で手を繋ぎました。 | |
| ・ | 그들은 낭만적인 요트 크루즈를 즐기고 있었습니다. |
| 彼らはロマンチックなヨットクルーズを楽しんでいました。 | |
| ・ | 그녀는 낭만적인 피아노 곡에 귀를 기울였습니다. |
| 彼女はロマンチックなピアノの曲に耳を傾けました。 | |
| ・ | 그들은 낭만적인 음악에 맞춰 춤을 췄습니다. |
| 彼らはロマンチックな音楽に合わせて踊りました。 | |
| ・ | 그녀는 낭만적인 편지를 받고 감동했어요. |
| 彼女はロマンチックな手紙を受け取って感動しました。 | |
| ・ | 그들은 낭만적인 산책을 하기 위해 공원에 갔습니다. |
| 彼らはロマンチックな散歩をするために公園に行きました。 | |
| ・ | 비밀을 들킬 경우 그의 경력은 끝날지도 모른다. |
| 彼の秘密がばれると、彼の家族はショックを受けるだろう。 | |
| ・ | 범인들은 도주를 막기 위해 그를 감금했다. |
| 犯人たちは逃走を防ぐために彼を監禁した。 | |
| ・ | 그들은 증거 인멸을 막기 위해 증인을 감금했다. |
| 彼らは証拠隠滅を防ぐために証人を監禁した。 | |
| ・ | 그는 잠재적인 위협을 제거하기 위해 그녀를 감금했다. |
| 彼は潜在的な脅威を排除するために彼女を監禁した。 | |
| ・ | 그들은 경고를 무시한 사람을 학교 창고에 감금했다. |
| 彼らは警告を無視した者を学校の倉庫に監禁した。 | |
| ・ | 조직은 내부 정보 유출을 막기 위해 그를 감금했다. |
| 組織は内部の情報漏洩を防ぐために彼を監禁した。 | |
| ・ | 경찰은 용의자를 조사하기 위해 그를 감금했다. |
| 警察は容疑者を取り調べるために彼を監禁した。 | |
| ・ | 그들은 목격자를 조사하기 위해 그를 감금했다. |
| 彼らは目撃者を取り調べるために彼を監禁した。 | |
| ・ | 범인들은 그들의 인질을 산장에 감금했다. |
| 犯人たちは彼らの人質を山小屋に監禁した。 | |
| ・ | 범죄자들은 그녀를 지하실에 감금했다. |
| 犯罪者たちは彼女を地下室に監禁した。 | |
| ・ | 그들은 몸값을 요구하기 위해 그를 감금했다. |
| 彼らは身代金を要求するために彼を監禁した。 | |
| ・ | 그는 무고한 죄로 사람을 감금했다. |
| 彼は無実の罪で人を監禁した。 | |
| ・ | 범인은 그를 지하실에 감금하고 몸값을 요구했습니다. |
| 犯人は彼を地下室に監禁し、身代金を要求しました。 | |
| ・ | 그의 계획이 들통나면 모든 것이 엉망이 된다. |
| 彼の計画がばれると、全てが台無しになる。 | |
| ・ | 그의 거짓말이 들통나면 그의 신용은 땅에 떨어질 것이다. |
| 彼の嘘がばれると、彼の信用は地に落ちるだろう。 | |
| ・ | 그의 숨겨진 과거가 들통나면 그의 경력에 영향을 미칠지도 모른다. |
| 彼の隠された過去がばれると、彼のキャリアに影響を及ぼすかもしれない。 | |
| ・ | 그녀의 비밀이 탄로날 것을 걱정해서 밤잠을 설쳤다. |
| 彼女の秘密がばれることを心配して、夜も眠れなかった。 | |
| ・ | 그의 숨겨진 동기가 탄로나면 계획은 엉망이 될지도 모른다. |
| 彼の隠された動機がばれると、計画は台無しになるかもしれない。 | |
| ・ | 비밀이 탄로 나면서 그의 지위가 흔들릴지도 모른다. |
| 秘密がばれることで、彼の地位が揺らぐかもしれない。 | |
| ・ | 비밀이 탄로나는 것을 피하기 위해 그는 신중하게 행동하고 있다. |
| 秘密がばれることを避けるために、彼は慎重に行動している。 | |
| ・ | 그의 의도가 탄로나면 그의 신뢰성이 실추될 것이다. |
| 彼の意図がばれると、彼の信頼性が失墜するだろう。 | |
| ・ | 그의 부정행위가 탄로나면 엄벌을 받게 될 것이다. |
| 彼の不正行為がばれると、厳罰を受けることになるだろう。 | |
| ・ | 그의 비밀이 탄로나면 그의 가족은 충격을 받을 것이다. |
| 彼の秘密がばれると、彼の家族はショックを受けるだろう。 | |
| ・ | 그는 준법을 무시하지 않고 옳은 일을 하고 있습니다. |
| 彼は順法を無視することなく、正しいことを行っています。 | |
| ・ | 그는 직업 윤리와 준법을 지키기로 맹세하고 있어요. |
| 彼は職業倫理と順法を守ることに誓っています。 | |
| ・ | 그는 항상 준법을 중요시합니다. |
| 彼は常に順法を重んじています。 | |
| ・ | 그녀의 복장은 상사에게 마음에 들지 않는 것이었습니다. |
| 彼女の服装は上司にとって気に入らないものでした。 | |
| ・ | 그의 태도는 제 마음에 들지 않습니다. |
| 彼の態度は私にとって気に入らないものです。 | |
| ・ | 그 결과는 그의 계획에 바람직하지 않은 것이었습니다. |
| その結果は彼の計画にとって好ましくないものでした。 | |
| ・ | 그의 태도는 팀 분위기에 바람직하지 않은 영향을 주고 있어요. |
| 彼の態度はチームの雰囲気に好ましくない影響を与えています。 | |
| ・ | 그의 제안은 현재보다 바람직하지 않은 결과를 가져올 것입니다. |
| 彼の提案は現状よりも好ましくない結果をもたらすでしょう。 |
