<後の韓国語例文>
| ・ | 폭풍이 잦아든 후에 그들의 고통은 수주간 이어졌다. |
| 嵐が静まった後も彼らの苦しみは数週間続いた。 | |
| ・ | 사건의 배후 관계를 따지다. |
| 事件の背後関係を調べる。 | |
| ・ | 고기는 양념을 한 후 냉장고에서 재워야 합니다. |
| 肉は味付けをした後に冷蔵庫で寝かせなければいけません。 | |
| ・ | 고기를 두 시간쯤 재운 후에 센 불에 구워야 더 맛이 있어요. |
| 肉を2時間ぐらい寝かせた後、強火で焼いてこそもっと美味しくなります。 | |
| ・ | 손에 쇠고랑을 차다. |
| 手が後ろに回る。 | |
| ・ | 이 회사의 앞으로의 활약이 주목됩니다. |
| この会社の今後の活躍が注目されます。 | |
| ・ | 오랜만에 축구를 한 후에 허리와 무릎이 아팠다. |
| 久しぶりにサッカーをやった後に腰と膝が痛んだ。 | |
| ・ | 검사를 한 후 2주일 후에 검사 결과가 나옵니다. |
| 検査をした2週間後に検査結果が出ます。 | |
| ・ | 사고가 일어난 후 내부 은폐 지시 명령을 받았다. |
| 事故が起きた後、内部隠蔽の指示命令を受けた。 | |
| ・ | 돈도 없고 빽도 없다. |
| お金もなく後ろ盾もない。 | |
| ・ | 뒤어서 다른 사람에게 떠밀려 넘어졌어요. |
| 後ろから人に押されて転びました。 | |
| ・ | 성공 후 여친을 뻥 차버렸다. |
| 成功後、彼女をあっさり振った。 | |
| ・ | 어제부로 고등학생도 마지막이었다. |
| 昨日で高校生も最後だった。 | |
| ・ | 기후 변화의 영향으로 생태계에는 되돌릴 수 없는 극적인 변화가 일어나고 있다. |
| 気候変動の影響で、生態系には後戻りできない劇的な変化が起こっている。 | |
| ・ | 일 끝나고 피곤해서 혼자서 집까지 터벅터벅 걸어갔다. |
| 仕事の後、疲れて一人で家までトボトボ歩いて行った。 | |
| ・ | 이혼 후 1년이 지났지만 아직도 전남편에게 미련이 남아 있다.. |
| 離婚後1年が過ぎたが、いまだに元旦那に未練が残っている。 | |
| ・ | 고심해서 선택한 뒤에도 선택하지 않은 것들에 대한 미련이 남는다. |
| 苦心して選んだ後も選ばなかったものに対する未練が残る。 | |
| ・ | 최초의 젖니는 생후 6개월부터 8개월에 걸쳐 생겨납니다. |
| 最初の乳歯は、生後6か月から8か月にかけて生えてきます。 | |
| ・ | 처음에 밥을 먹고 나중에 후식을 먹어요. |
| 最初にご飯を食べて、後でデザートを食べます。 | |
| ・ | 일반적으로 뒷타이어 쪽보다 앞타이어 쪽이 빨리 닳아요. |
| 一般的に、後ろタイヤの方より前タイヤの方が減りが早いです。 | |
| ・ | 후반전에 한 골을 먹고 결국 졌어요. |
| 後半で1ゴール取られて 結局負けました。 | |
| ・ | 그 용의자 뒤를 쫓았더니 비밀 아지트를 찾았어. |
| あの容疑者の後をつけたら、秘密のアジトを見つけたわ。 | |
| ・ | 연령대가 높아질수록 노후에 대한 대비가 부족한 것으로 나타났다. |
| 年代が上がるほど老後に対する備えが足りないことを示した。 | |
| ・ | 슬슬 노후를 준비해야 합니다. |
| そろそろ老後を準備するべきです。 | |
| ・ | 노후를 대비해 저축하고 있어요. |
| 老後を備えて、貯蓄しています。 | |
| ・ | 노후 생활비는 얼마나 필요한가요? |
| 老後の生活費、いくら必要ですか。 | |
| ・ | 노후를 맞이하다. |
| 老後を迎える。 | |
| ・ | 젊었을 때 노후 준비가 필요합니다. |
| 若いうちから老後の準備が必要です。 | |
| ・ | 노후는 시골에서 보내고 싶어요. |
| 老後を田舎で過ごしたいです。 | |
| ・ | 노후를 위해 보험을 들고 있다. |
| 老後のために保険をかけている。 | |
| ・ | 알고 보니까 그는 의사였다. |
| 後から分かったけど、彼は医者だった。 | |
| ・ | 올해 마지막 날이야, 굿밤 보내! |
| 今年の最後の日だね、いい夜を過ごしてね! | |
| ・ | 결승에서 1위로 결승선을 통과한 후 태극기를 두른 후 환성에 답하고 있다. |
| 決勝で、1位でゴールした後、太極旗を巻いて歓声に応えている。 | |
| ・ | 올림픽 개막을 한 달 앞두고 있다. |
| 五輪開幕を1カ月後に控えている。 | |
| ・ | 그는 오늘 무대를 마지막으로 은퇴한다. |
| 彼はきょう舞台で最後に引退する。 | |
| ・ | 겨울올림픽 쇼트트랙 여자 1000m 결승에서 동메달이 확정된 뒤 눈물을 흘리고 있다. |
| 冬季五輪ショートトラック女子1000メートル決勝で、銅メダルが確定した後、涙を流している。 | |
| ・ | 권위주의적 장기집권 체제가 부활한 것은 역사의 퇴행이다. |
| 権威主義的長期政権体制が復活したのは、歴史の後退である。 | |
| ・ | 거래가 시작된 직후 잠깐 오른 뒤 거래 시간 내내 약세를 보였다. |
| 取引開始直後、しばらく上昇した後、取引時間中弱勢が続いた。 | |
| ・ | 저녁식사 후 적어도 12시간 동안 공복을 유지해야 생체리듬이 정상적으로 유지된다. |
| 夕食後、少なくとも12時間は空腹を維持してこそ、生体リズムが正常に維持される。 | |
| ・ | 앞으로 어떻게 변화할지 기대됩니다. |
| 今後どのように変化するかが楽しみでです。 | |
| ・ | 전후의 맥락을 살펴보면 공무원의 직무유기라는 점에는 변명의 여지가 없어 보인다. |
| 前後の脈絡をみると、公務員の職務放棄という点には弁解の余地がなさそうにみえる。 | |
| ・ | 이 마지막 점은 불확실하다. |
| この最後の点は不確かだ | |
| ・ | 국민연금은 노후의 위험을 함께 나눠서 지자는 취지가 있다. |
| 国民年金は老後のリスクを共に分かち合おうという趣旨がある。 | |
| ・ | 1990년대 초 거품경제 붕괴 이후 일본 경제가 장기 침체되고 있다. |
| 1990年代初めのバブル経済の崩壊後、日本経済が長期にわたって低迷している。 | |
| ・ | 산불이 발생해, 24시간 후에 거의 진화했습니다. |
| 山火事が発生し、24時間後にほぼ鎮火しました。 | |
| ・ | 산불은 발생 3 일 후 진화했다. |
| 山火事は発生から3日後に鎮火した。 | |
| ・ | 오전 10시30분께 마지막 교신을 끝으로 실종됐다. |
| 午前10時30分ごろの交信を最後に行方不明になった。 | |
| ・ | 그는 숨지기 직전, 마지막 유언을 남겼다. |
| 彼は亡くなる直前、最後の遺言を残した。 | |
| ・ | 5호차 바퀴가 미확인 물체와 충돌한 뒤 궤도를 이탈했다. |
| 5号車の車輪が未確認物体と衝突した後に軌道を離脱した。 | |
| ・ | 케이에프씨 종로점이 어제 마지막 영업을 마치고 폐점했다. |
| KFC(ケンタッキーフライドチキン)鍾路店は昨日、最後の営業を終えて閉店した。 |
