<必要の韓国語例文>
| ・ | 환자가 혼미하므로 즉각적인 치료가 필요하다. |
| 患者が混迷しているため即時治療が必要だ。 | |
| ・ | 긴박한 상황에서 침착함이 필요하다. |
| 緊迫した状況で冷静さが必要だ。 | |
| ・ | 생육 기간 동안 충분한 물과 햇빛이 필요하다. |
| 生育期間中は十分な水と日光が必要だ。 | |
| ・ | 식물 생육에 불요불가결한 요소는 빛, 온도, 공기, 수분, 양분의 5가지다. |
| 植物生育に必要不可欠の要素は、光、温度、空気、水分、養分の5つである。 | |
| ・ | 해악을 피하기 위해 주의가 필요하다. |
| 害悪を避けるために注意が必要だ。 | |
| ・ | 아이스하키 선수들은 강한 체력이 필요하다. |
| アイスホッケー選手は強い体力が必要だ。 | |
| ・ | 곡식을 저장하는 창고가 필요하다. |
| 穀物を保存する倉庫が必要だ。 | |
| ・ | 국론을 반영한 정책이 필요하다. |
| 国論を反映した政策が必要だ。 | |
| ・ | 국론을 수렴하는 과정이 필요하다. |
| 国論を集約する過程が必要だ。 | |
| ・ | 병균이 많은 곳에서는 조심해야 한다. |
| 病原菌が多い場所では注意が必要だ。 | |
| ・ | 일평균 방문객 수에 따른 대처가 필요하다. |
| 一日平均訪問者数に応じた対策が必要だ。 | |
| ・ | 일평균 전력 소비량을 줄여야 한다. |
| 一日平均の電力消費量を減らす必要がある。 | |
| ・ | 밀가루를 섞을 때는 균일하게 해야 합니다. |
| 小麦粉を混ぜるときには、均一にする必要があります。 | |
| ・ | 백만 불이 필요하다. |
| 100万ドルが必要だ。 | |
| ・ | 백만 불이 필요하다. |
| 100万ドルが必要だ。 | |
| ・ | 필요한 부품을 물색하고 있다. |
| 必要な部品を探している。 | |
| ・ | 정장 차림으로 가야 하나요? |
| ちゃんとした服装が必要ですか? | |
| ・ | 상황을 평정하고 대응해야 한다. |
| 状況を冷静に対処する必要がある。 | |
| ・ | 질병의 창궐을 막기 위한 조치가 필요하다. |
| 疾病の蔓延を防ぐための措置が必要だ。 | |
| ・ | 도용 피해를 방지하기 위한 법적 조치가 필요하다. |
| 盗用被害を防ぐための法的措置が必要だ。 | |
| ・ | 도태되지 않으려면 끊임없는 노력이 필요하다. |
| 淘汰されないためには絶え間ない努力が必要だ。 | |
| ・ | 자산이 상속인에게 인도되기까지 시간이 필요하다. |
| 資産が相続人に引き渡されるまで時間が必要だ。 | |
| ・ | 그것이 필요한지 어떤지를 판단하다. |
| それが必要かどうかを判断する。 | |
| ・ | 공사 현장에 들어가려면 허가서가 필요하다. |
| 工事現場に入るには許可書が必要だ。 | |
| ・ | 기적을 믿지 않는 회의론적 사고방식도 존중할 필요가 있다. |
| 奇跡を信じない懐疑的な思考も尊重する必要がある。 | |
| ・ | 문화의 다양성을 존중하는 자세가 필요하다. |
| 文化の多様性を尊重する姿勢が必要だ。 | |
| ・ | 다양한 의견이 존중되는 사회가 필요하다. |
| 多様な意見が尊重される社会が必要だ。 | |
| ・ | 이번 사업에서는 실속을 차리기 위한 전략이 필요하다. |
| 今回の事業では実利を取るための戦略が必要だ。 | |
| ・ | 속병을 앓는 사람은 스트레스 관리가 필요하다. |
| 心の病を抱える人はストレス管理が必要だ。 | |
| ・ | 예산안이 다시 검토될 필요가 있다. |
| 予算案は再検討される必要がある。 | |
| ・ | 설문 조사에는 많은 인원이 소요된다. |
| アンケート調査には多くの人手が必要である。 | |
| ・ | 주민등록증을 발급받으려면 신청서를 작성해야 한다. |
| 住民登録証を発給してもらうには申請書を書く必要がある。 | |
| ・ | 이 집은 생활에 필요한 모든 시설이 잘 갖춰져 있다. |
| この家は生活に必要なすべての設備がよく整っている。 | |
| ・ | 조약 비준에는 많은 국가의 협력이 필요했습니다. |
| 条約の批准には多くの国の協力が必要でした。 | |
| ・ | 절망을 딛는 용기가 있어야 한다. |
| 絶望を乗り越える勇気が必要だ。 | |
| ・ | 서랍을 헤집어서 필요한 서류를 찾았다. |
| 引き出しをかき回して必要な書類を見つけた。 | |
| ・ | 가점을 받기 위해선 반드시 관련 자격증이 필요하다. |
| 加点を得るためには必ず関連資格が必要だ。 | |
| ・ | 빈부차를 줄이기 위한 정책이 필요하다. |
| 貧富の差を減らすための政策が必要だ。 | |
| ・ | 마룻바닥을 보수하는 작업이 필요하다. |
| 木の床の補修作業が必要だ。 | |
| ・ | 겨울에는 마룻바닥이 차가워서 난방이 필요하다. |
| 冬は木の床が冷たいので暖房が必要だ。 | |
| ・ | 이 수식에는 특정 항을 제하는 게 필요하다. |
| この式には特定の項を取り除くことが必要だ。 | |
| ・ | 건축허가를 받으려면 지적도 제출이 필요하다. |
| 建築許可を得るには地籍図の提出が必要だ。 | |
| ・ | 토지를 사고팔 때 지적도를 꼼꼼히 봐야 한다. |
| 土地を売買するときは地籍図をしっかり見る必要がある。 | |
| ・ | 성공한 사람의 비밀 영역에 범접하려면 많은 노력이 필요하다. |
| 成功者の秘密の領域に踏み入れるには大きな努力が必要だ。 | |
| ・ | 명제는 참인지 거짓인지 분명히 알 수 있어야 한다. |
| 命題は真か偽かをはっきり認識できる必要がある。 | |
| ・ | 큰 고기를 뜰채로 잡으려면 힘이 필요하다. |
| 大きな魚をすくい網で捕まえるには力が必要だ。 | |
| ・ | 영아는 보호자의 세심한 돌봄이 필요하다. |
| 幼児は保護者の細やかな世話が必要だ。 | |
| ・ | 미계약 문제를 해결하기 위해 논의가 필요하다. |
| 未契約の問題を解決するために議論が必要だ。 | |
| ・ | 미계약 건에 대해 빠른 계약 체결이 필요하다. |
| 未契約の案件について早急に契約締結が必要です。 | |
| ・ | 필요할 때 언제든지 비활성화를 해제할 수 있다. |
| 必要なときいつでも無効化を解除できる。 |
