<怒りの韓国語例文>
| ・ | 모욕감을 느꼈지만 화를 참았어요. |
| 侮辱感を覚えましたが、怒りを抑えました。 | |
| ・ | 그는 화를 주체하고 차분한 목소리로 말했다. |
| 彼は怒りを抑えて、落ち着いた声で話した。 | |
| ・ | 그는 화를 주체하고 냉정하게 상황 을 판단하였다. |
| 彼は怒りをこらえて、冷静に状況 を判断した。 | |
| ・ | 화가 누그러들다. |
| 怒りが和らぐ。 | |
| ・ | 그의 노여움이 격발하다. |
| 彼の怒りが激発する。 | |
| ・ | 너무 불만스러워서 화가 치밀었다. |
| 不満のあまり、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 자신의 의견을 무시당해서 화가 치밀었다. |
| 自分の意見を無視されて、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 실수를 지적받고 화가 치밀어 올랐다. |
| ミスを指摘されて、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 부당한 대우를 받고 화가 치밀었다. |
| 不当な扱いを受けて、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 무시당했을 때 화가 치밀었다. |
| 無視されたとき、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 기대에 어긋난 결과에 화가 치밀었다. |
| 期待外れの結果に、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 약속을 지키지 않는 것에 화가 치밀었다. |
| 約束を守らないことに、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 규칙 위반을 보고 화가 치밀었다. |
| ルール違反を見て、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 자신의 노력이 보상받지 못하는 것에 화가 치밀었다. |
| 自分の努力が評価されないと、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 불공평한 취급에 분노가 치밀었다. |
| 不公平な扱いをされて、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 그의 불성실함에 분노가 치밀었다. |
| 彼の不誠実さに対して、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 불성실한 대응에 분노가 치밀었다. |
| 不誠実な対応に、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 분노가 치밀어 오르다. |
| 怒りが込み上げてくる。 | |
| ・ | 그의 경박한 말에 화가 치밀었다. |
| 彼の軽薄な言葉に、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 불공평한 취급을 받고 화가 치밀었다. |
| 不公平な扱いを受けて、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 오해를 받고 화가 치밀었다. |
| 誤解されて、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 무례한 발언을 듣고 화가 치밀었다. |
| 無礼な発言をされて、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 자신의 노력이 무시되어 화가 치밀었다. |
| 自分の努力が無視されて、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 불만이 쌓여 화가 치밀었다. |
| 不満が溜まって、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 그의 행동에 화가 치밀었다. |
| 彼の振る舞いに、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 그 보고를 듣는 순간 화가 치밀었다. |
| その報告を聞いた瞬間、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 결과를 보고 화가 치밀었다. |
| 結果を見て、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 그의 태도에 화가 치밀었다. |
| 彼の態度に対して、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 변명을 듣고 있으면 화가 치밀어 오른다. |
| 言い訳を聞いていると、怒りがこみ上げてくる。 | |
| ・ | 자신의 의견이 무시되어 화가 치밀었다. |
| 自分の意見が無視されて、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 불공평한 취급에 화가 치밀었다. |
| 不公平な扱いに対して、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 이야기를 듣고 있는 동안 화가 치밀었다. |
| 話を聞いているうちに、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 그의 무례한 말에 화가 치밀었다. |
| 彼の無礼な言葉に、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 아들을 볼 때 마다 화가 치민다. |
| 息子を見るたびに怒りがこみ上げる。 | |
| ・ | 그 놈 얼굴만 봐도 화가 치밀어 오른다. |
| あいつの顔を見るだけで怒りが込み上げてくる。 | |
| ・ | 아들의 한심한 태도에 화가 치밀어 올랐다. |
| 息子の情けない態度に怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 치미는 화를 달래다. |
| 込み上げる怒りをなだめる。 | |
| ・ | 화가 치밀어 오르다. |
| 怒りが込み上げてくる。 | |
| ・ | 그의 분노가 폭주했다. |
| 彼の怒りが暴走した。 | |
| ・ | 무자비한 태도에 분노했다. |
| 無慈悲な態度に怒りを覚えた。 | |
| ・ | 무자비한 태도에 분노했다. |
| 無慈悲な態度に怒りを覚えた。 | |
| ・ | 그의 뻔뻔한 행동에는 누구나 분노를 느꼈다. |
| 彼の厚かましい振る舞いには、誰もが怒りを感じた。 | |
| ・ | 화가 치밀어 오른 나머지 나도 모르게 소리를 지르고 말았어요. |
| 怒りがこみ上げた末、うっかり声を上げてしまいました。 | |
| ・ | 그는 실패에 화가 나서 소리쳤다. |
| 彼は失敗に怒り、わめいた。 | |
| ・ | 그는 화를 내듯 소리쳤다. |
| 彼は怒りをぶつけるようにわめいた。 | |
| ・ | 그녀는 분노로 계속 소리쳤다. |
| 彼女は怒りでわめき続けた。 | |
| ・ | 그는 분노와 슬픔으로 울고불고했다. |
| 彼は怒りと悲しみで泣きわめいた。 | |
| ・ | 친구의 배신은 저에게 깊은 상처를 주었습니다. |
| 彼女の裏切りに対して怒りを感じました。 | |
| ・ | 배신은 사람들의 마음에 대한 깊은 분노를 불러일으킨다. |
| 裏切りは、人々の心に対する深い怒りを引き起こす。 | |
| ・ | 그는 분노로 아우성치기 시작했다. |
| 彼は怒りでわめき始めた。 |
