【恥】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<恥の韓国語例文>
부끄러운 말을 해버려서 낯이 간지럽다.
ずかしいことを言ってしまったので、顔がかゆくなった。
이렇게 칭찬을 받으니까 너무 부끄러워서 낯이 간지럽다.
こんなに褒められると、ずかしくて顔がかゆいよ。
자신이 범한 죄를 부끄럽다고 인정하고 죗값을 치르다.
自分の犯した罪をだと認め、罪を償う。
친구에게 만남사이트를 추천받았지만, 사용하는 것이 조금 부끄럽다.
友達に出会い系サイトを勧められたが、使うのは少しずかしい。
라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내지 않았다.
ライバルに会って、とてもをかいた以後は、自分の自慢を口外しなくなった。
가슴에 손을 얹어 생각해도 조금도 부끄러운 점이 없어.
自分の良心に照らしてみて、少しもずかしいところがない。
그의 연기는 정말 서투르고, 보기 민망해요. 정말 발연기예요.
彼の演技は本当に下手で、見ていてずかしい。まさに発演技だ。
그녀는 숫기가 없어서 친구를 사귀는 데 시간이 걸린다.
彼女はずかしがり屋だから、友達を作るのに時間がかかる。
그는 숫기가 없어서 파티에서 많이 말하지 않는다.
彼はずかしがり屋だから、パーティーであまり話さない。
숫기가 없어서 눈에 띄지 않으려고 한다.
ずかしがり屋だから、目立たないようにしている。
그는 숫기가 없어서 그룹 토론에서 발언하는 게 서툴다.
彼はずかしがり屋で、グループディスカッションで発言するのが苦手だ。
숫기가 없어서 모두와 함께 있으면 긴장해버린다.
ずかしがり屋だから、みんなと一緒にいると緊張してしまう。
그녀는 숫기가 없지만, 속마음은 매우 재미있는 사람이다.
彼女はずかしがり屋だけど、内心はとても面白い人だ。
숫기가 없어서 처음에는 많이 말을 걸지 않았다.
ずかしがり屋のため、最初はあまり話しかけてこなかった。
숫기가 없어서 새로운 친구를 사귀는 게 어렵다.
ずかしがり屋だから、新しい友達を作るのが難しい。
그는 숫기가 없어서 자기소개가 서툴다.
彼はずかしがり屋だから、自己紹介が苦手だ。
그는 숫기가 없어요.
彼はずかしがり屋です。
그녀의 부끄러운 발언을 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 들었다.
彼女のずかしい発言を聞いていると、見るに堪えない気持ちになった。
그의 몰염치한 행동은 사회적으로도 용납될 수 없다.
彼の知らずな行動は、社会的にも許されない。
그런 몰염치한 변명을 하고서 어떻게 그는 태연할 수 있는 걸까?
あんな知らずな言い訳をして、どうして彼は平然としていられるのだろう。
몰염치한 언행을 계속해서 그는 점점 고립되었다.
知らずな言動を続けることで、彼はどんどん孤立していった。
그는 몰염치하게도 다른 사람의 성공을 질투했다.
彼は知らずにも、他人の成功を嫉妬していた。
그런 몰염치한 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다.
あんな知らずな人には関わりたくない。
몰염치한 태도는 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
知らずな態度は、周囲の人々を困らせている。
그런 몰염치한 행동을 하다니 믿을 수 없다.
そんな知らずな行動をするなんて、信じられない。
그는 무례하고 몰염치하다.
彼は無礼で知らずだ。
남들 앞에서 그렇게 망신을 주다니 너무하다.
他人の前であんなにをかかせるなんて、酷すぎる。
회의에서 일부러 그를 망신을 주는 발언을 했다.
会議で彼をわざとをかかせるような発言をした。
그런 말을 해서 그를 망신을 주다니 심하다.
あんなことを言って彼ををかかせるなんてひどい。
실수를 했는데 부장이 일부러 모두 앞에서 지적해서 망신을 줬다.
ミスをしたのに部長がわざとみんなの前で指摘して、をかかせた。
그녀를 모두 앞에서 망신을 주고 싶지 않다.
彼女を皆の前でずかしい思いをさせたくない。
사람들 앞에서 그를 호통 쳐서 망신을 줬다.
人前で彼を怒鳴りつけて、をかかせた。
그런 방법으로 그녀를 망신을 주는 것은 부적절하다.
そのような方法で彼女ををかかせるのは不適切だ。
공적인 자리에서 망신을 주는 일은 절대로 해서는 안 된다.
公の場でをかかせることは絶対にしてはいけない。
모두 앞에서 망신을 주다니 심하다.
みんなの前でをかかせるなんてひどい。
그는 사람들 앞에서 망신을 주는 말을 했다.
彼は人前でをかかせるようなことを言った。
데이트 중에 음식을 흘려서 여자친구 앞에서 무안을 당했다.
デートで食べこぼしてしまい、彼女の前でずかしかった。
친구들 앞에서 넘어져서 무안을 당했다.
友達の前で転んでしまい、ずかしかった。
질문에 대답하지 못해서 크게 무안을 당했다.
質問に答えられなくて、ひどくをかいた。
상사에게 혼나서 부하들 앞에서 무안을 당했다.
上司に怒られて、部下たちの前でをかいた。
모두 앞에서 실수를 지적당해서 무안을 당했다.
みんなの前で間違いを指摘されて、をかいた。
연설 도중 말을 더듬어서 무안을 당했다.
スピーチで言葉に詰まって、ずかしい思いをした。
창피한 발언을 해서 더 이상 얼굴을 못 들겠다.
ずかしい発言をしてしまい、もう面目が立たない。
말도 못하게 창피했다.
言葉も出ないほどずかしかった。
그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만하고 해맑다.
彼はずかしがり屋で少年のように天真爛漫で明るい。
그녀와 눈이 맞아 부끄러워서 바로 눈을 피했다.
彼女と目が合って、ずかしくてすぐに目をそらした。
그녀는 부끄럽게 사랑을 속삭였다.
彼女はずかしそうに愛をささやいた。
그녀는 너무 부끄러워서 그 이야기를 입에 담을 수 없었다.
彼女はあまりにもずかしくて、その話を口にできなかった。
그녀는 부끄러워서 그 이야기를 입에 담을 수 없었어.
彼女はずかしくてその話を口にできなかった。
부끄럼을 타는 그는 누군가에게 칭찬을 받으면 곧 얼굴이 빨개진다.
ずかしがり屋の彼は、誰かに褒められるとすぐに顔が赤くなる。
1 2 3 4 5 6 7  (2/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.