<文の韓国語例文>
| ・ | 여권은 해외에 도항하는 사람으 국적이나 신분을 증명하는 공문서입니다. |
| 旅券は、海外に渡航する人の国籍や身元を証明する公文書です。 | |
| ・ | 웨딩 케이크 어디서 주문했어? |
| ウエディングケーキどこで注文した? | |
| ・ | 예물은 한국의 독특한 결혼 문화입니다. |
| 結納品は、韓国の独特な結婚文化です。 | |
| ・ | 패스워드 설정의 문자 조건을 다시 한번 확인해 주세요. |
| パスワード設定の文字条件をもう一度ご確認ください。 | |
| ・ | 메일 문자가 깨져서 읽을 수가 없어요. |
| メールの文字が化けてしまって読めません。 | |
| ・ | 경주에는 유네스코 세계 문화유산으로 등록되어 있는 사적이 많아요. |
| 慶州にはユネスコ世界文化遺産に登録されている史跡が多いです。 | |
| ・ | 경주는 문화재가 많고, 수학여행으로 자주 가는 장소입니다. |
| 慶州は文化財が多く、修学旅行でよく行く場所です。 | |
| ・ | 인사동은 서울의 문화의 거리로 알려져 있습니다. |
| 仁寺洞(インサドン)はソウルの文化の街として知られています。 | |
| ・ | 고대로부터 오랫동안 문화와 전통을 낳아온 중국에는 많은 세계 유산이 있습니다. |
| 古代から長く文化と伝統を育んできた中国には多くの世界遺産があります。 | |
| ・ | 서울에 있는 경복궁을 들러 한국 문화를 체험하는 것을 추천합니다. |
| ソウルにある景福宮に寄って、韓国文化を体験することをお勧めします。 | |
| ・ | 온두라스는 세계 유산에 등록된 마야 문명의 코판 유적을 갖고 있는 등 볼거리가 많은 나라입니다. |
| ホンジュラスは、世界遺産に登録されたマヤ文明のコパン遺跡を有するなど、見どころは多い国です。 | |
| ・ | 이란의 수도인 테헤란은 가장 큰 도시로, 이란의 경제 문화의 중심지이기도 하다. |
| イランの首都であるテヘランは最も大きな都市であり、イランの経済と文化の中心地でもある。 | |
| ・ | 사장은 직접 사과문을 발표하고 머리를 숙였다. |
| 社長は直接謝罪文を発表し、頭を下げた。 | |
| ・ | 오늘 인터넷으로 2단 행거를 주문했다. |
| きょうインターネットで2段ラックを注文した。 | |
| ・ | 책을 헐값으로 팔아 치우다. |
| 本を二束三文にたたき売る。 | |
| ・ | 헐값에 팔아 넘기다. |
| 二束三文で売りさばく。 | |
| ・ | 인터넷 쇼핑으로 물건을 주문하다. |
| インターネットショッピングで物を注文する。 | |
| ・ | 주문 절차 시에 영수증 발행 유무를 선택해 주세요. |
| ご注文手続き時に、領収証発行有無をご選択いただけます。 | |
| ・ | 저 손님은 옷이 크다느니 작다느니 잔말이 많다. |
| あのお客様は洋服が大きいとか小さいとか文句が多い。 | |
| ・ | 피자 시켰어요. |
| ピザ注文しました。 | |
| ・ | 어떤 음식 주문할까요? |
| どの食べ物を注文しますか? | |
| ・ | 음식을 시켜 먹다. |
| 出前を取る(注文して食べる) | |
| ・ | 세계는 유린되어, 인류 문명은 멸망했다. |
| 世界は蹂躙され、人類の文明は滅亡した。 | |
| ・ | 훠궈는 중국인의 식문화로 넓리 알려진 매운맛이 강한 냄비 요리입니다. |
| 火鍋は中国人の食文化において広く知られる辛味の強い鍋料理です。 | |
| ・ | 훠궈는 중국 식문화로 넓리 알려져 있는 냄비 요리입니다. |
| 火鍋は中国の食文化として広く知られている鍋料理です。 | |
| ・ | 그리스 신화는 세계의 사상, 예술, 문예에 엄청난 영향을 미치고 있다. |
| ギリシア神話は、世界の思想、芸術、文芸に多大の影響を及ぼしている。 | |
| ・ | 문화재를 소실했다. |
| 文化財を焼失した。 | |
| ・ | 시비를 걸다. |
| 文句をつける。 | |
| ・ | 학술논문이나 보고서에 표절이 없는지 체크하고 싶다. |
| 学術論文やレポートに剽窃がないか、チェックしたい。 | |
| ・ | 명사는 문장을 구성하는 중요한 요소다. |
| 名詞は文章を構成する重要な要素だ。 | |
| ・ | 문재인 대통령이 임기 중 마지막 유엔 연설에서 ‘종전선언’을 제안했다. |
| 文在寅大統領は、今任期中最後となる国連演説で「終戦宣言」を提案した。 | |
| ・ | 미국 유학을 위해 영어 문장을 외우거나 독해 문제를 풀어요. |
| アメリカ留学のために、英語の文章を覚えたり、読解問題を解きます。 | |
| ・ | 다른 문화권의 학생들과 교류하는 것은 매우 좋은 경험입니다. |
| 他の文化圏の学生と交流することはとてもよい経験です。 | |
| ・ | 우리들은 다양한 문화적 배경으로부터 온 사람들과 교류할 기회가 많아 졌습니다. |
| 私たちは様々な文化的背景からの人々と交流する機会が多いです。 | |
| ・ | 상대의 이야기가 아무리 마음에 들지 않아도 따지지 않았다. |
| 相手の話がどんなに気に食わなくても文句をつけなかった。 | |
| ・ | 이문화를 접하는 것이 해외여행의 묘미입니다. |
| 異文化に触れることが海外旅行の醍醐味です。 | |
| ・ | 주문한 게 아직 배달되지 않았어요. |
| 注文したものがまだ届生きません。 | |
| ・ | 주문을 받아 생산하고 중간업자 없이 고객에게 배달한다. |
| 注文を受けて生産し、中間業者なく顧客に配達する。 | |
| ・ | 인터넷에서 책을 주문했습니다. |
| インターネットで本を注文しました。 | |
| ・ | 주문한 내용과 다른 물건이 배달되었습니다. |
| 注文した内容と違うものが配達されました。 | |
| ・ | 주문하고 싶은데요. |
| 注文したいのですが。 | |
| ・ | 손님 주문은 무엇으로 하시겠습니까? |
| お客様、ご注文は何になさいますか。 | |
| ・ | 모두 오면 주문할게요. |
| 皆が来てから注文しますね。 | |
| ・ | 여기 주문 받아 주세요. |
| ここ、注文とっていただけますか。 | |
| ・ | 주문해도 될까요? |
| 注文してもいいですか。 | |
| ・ | 주문을 받다. |
| 注文を受ける。 | |
| ・ | 주문을 하다. |
| 注文をする。 | |
| ・ | 여기요, 주문 받으세요. |
| すみません、注文受けて下さい。 | |
| ・ | 법률의 어려운 조문을 해석하다. |
| 法律の難しい条文を解釈する。 | |
| ・ | 그의 버릇없는 행동이 너무 괘씸해서 한마디 했다. |
| 彼の無作法なふるまいがあまりに腹立たしいので文句を言った。 |
