<文の韓国語例文>
| ・ | 공문서의 디지털화는 접근성과 효율성을 향상시킵니다. |
| 公文書のデジタル化はアクセス性と効率性を向上させます。 | |
| ・ | 공문서는 효율적인 검색과 접근이 가능해야 합니다. |
| 公文書は効率的な検索とアクセスが可能であるべきです。 | |
| ・ | 공문서는 서면, 전자, 사진, 영상 등 다양한 형식으로 존재합니다. |
| 公文書は書面、電子、写真、映像など様々な形式で存在します。 | |
| ・ | 공문서는 조사나 연구를 위한 중요한 정보원입니다. |
| 公文書は調査や研究のための重要な情報源です。 | |
| ・ | 정부기관은 공문서의 적절한 관리를 의무화하고 있습니다. |
| 政府機関は公文書の適切な管理を義務付けられています。 | |
| ・ | 공문서는 법적 절차나 증거로 사용될 수 있습니다. |
| 公文書は法的手続きや証拠として使用されることがあります。 | |
| ・ | 공문서는 법적 문서나 계약서를 포함합니다. |
| 公文書は法的文書や契約書を含みます。 | |
| ・ | 공문서는 정부기관이나 기관이 작성·보관하는 중요한 문서입니다. |
| 公文書は政府機関や機関が作成・保管する重要な文書です。 | |
| ・ | 비밀로 지정되어 있었던 공문서가 연이어 공개되었다. |
| 秘密指定されていた公文書が次々公開された。 | |
| ・ | 공문서를 위조하다. |
| 公文書を偽造する。 | |
| ・ | 그 공문은 기밀 정보를 포함하고 있습니다. |
| その公文は機密情報を含んでいます。 | |
| ・ | 공문에는 상세한 지시가 들어 있습니다. |
| 公文には詳細な指示が含まれています。 | |
| ・ | 이 공문은 매우 중요하니 신중하게 다뤄주세요. |
| この公文は非常に重要ですので、慎重に取り扱ってください。 | |
| ・ | 공문에 서명하기 전에 잘 읽어주세요. |
| 公文に署名する前に、よく読んでください。 | |
| ・ | 중요한 공문이 도착했습니다. |
| 重要な公文が届きました。 | |
| ・ | 공문을 첨부해서 메일을 보냈습니다. |
| 公文を添付してメールを送信しました。 | |
| ・ | 그 회사는 공문을 전자적으로 관리하고 있습니다. |
| その会社は公文を電子的に管理しています。 | |
| ・ | 공문 서식에 따라 주시기 바랍니다. |
| 公文の書式に従ってください。 | |
| ・ | 공문을 받기 위해 관공서에 가야 합니다. |
| 公文を受け取るために役所に行かなければなりません。 | |
| ・ | 공문은 정부기관이나 기관이 작성·보관하는 중요한 문서입니다. |
| 公文書は政府機関や機関が作成・保管する重要な文書です。 | |
| ・ | 공문은 정보의 신뢰성과 정확성을 보장합니다. |
| 公文書は情報の信頼性や正確性を保証します。 | |
| ・ | 공문은 행정상 의사결정의 기반이 됩니다. |
| 公文は行政上の意思決定の基盤となります。 | |
| ・ | 외교관은 국외에 주재하여 현지 문화를 이해합니다. |
| 外交官は国外に駐在し、現地の文化を理解します。 | |
| ・ | 외교관은 외국의 문화나 습관에 정통합니다. |
| 外交官は外国の文化や習慣に精通しています。 | |
| ・ | 그 나라에서는 다양한 문화가 공존하고 있습니다. |
| その国では、様々な文化が共存しています。 | |
| ・ | 그의 논문은 학회에서 화제가 되었다. |
| 彼の論文は学会で話題を呼んだ。 | |
| ・ | 오기를 정정하기 위해 문서를 다시 교열해야 합니다. |
| 誤記を訂正するために、文書を再度校閲する必要があります。 | |
| ・ | 이 논문에는 오기가 있기 때문에 다시 교정해야 합니다. |
| この論文には誤記があるため、再度校正する必要があります。 | |
| ・ | 이 문서에는 많은 오기가 있는 것 같아요. |
| この文書には多くの誤記があるようです。 | |
| ・ | 소셜 미디어는 다양한 문화와 사고방식을 이해하는 수단이기도 합니다. |
| ソーシャルメディアは多様な文化や考え方を理解する手段でもあります。 | |
| ・ | 세대 간의 대화는 가치관과 문화를 공유할 기회를 제공합니다. |
| 世代間の対話は価値観や文化を共有する機会を提供します。 | |
| ・ | 그 주장의 출처는 공식적인 법적 문서입니다. |
| その主張の出所は公式の法的文書です。 | |
| ・ | 그 주장의 출처는 학술 논문입니다. |
| その主張の出所は学術論文です。 | |
| ・ | 문화의 근간은 전통과 공유된 가치관입니다. |
| 文化の根幹は、伝統と共有された価値観です。 | |
| ・ | 충실한 이행을 촉구하는 선언문을 채택했다. |
| 忠実な履行を求める宣言文を採択した。 | |
| ・ | 종이 문서에서 전자 거래로의 이행이 절차의 간소화와 효율화를 가져오고 있습니다. |
| 紙文書から電子取引への移行が手続きの簡素化と効率化をもたらしています。 | |
| ・ | 절은 문화재로도 보호받고 있습니다. |
| お寺は文化財としても保護されています。 | |
| ・ | 그의 사명은 전통과 문화의 존중입니다. |
| 彼の使命は伝統と文化の尊重です。 | |
| ・ | 역사적인 건축물은 문화유산으로 보호되고 있다. |
| 歴史的な建造物は文化遺産として保護されている。 | |
| ・ | 많은 문화는 역사적인 전통과 습관을 가지고 있다. |
| 多くの文化は歴史的な伝統や習慣を持っている。 | |
| ・ | 문명의 흥망은 역사 속에서 반복돼 왔다. |
| 文明の興亡は歴史の中で繰り返されてきた。 | |
| ・ | 그의 책상 서랍에는 문방구가 가지런히 수납되어 있습니다. |
| 彼の机の引き出しには文房具が整然と収納されています。 | |
| ・ | 그의 글에는 어두운 근심이 배어 있다. |
| 彼の文章には暗い憂いが滲み出ている。 | |
| ・ | 학용품을 사기 위해 문구점에 갔어요. |
| 学用品を買うために文房具店に行きました。 | |
| ・ | 그녀는 고전 문학 책을 좋아합니다. |
| 彼女は古典文学の本が好きです。 | |
| ・ | 그 논문은 최신 연구를 바탕으로 하고 있습니다. |
| その論文は最新の研究を元にしています。 | |
| ・ | 귀중한 문화유산이 소실되었다. |
| 貴重な文化遺産が焼失した。 | |
| ・ | 역병의 유행은 역사의 흐름을 급변시켜 문명의 흥망에 중대한 영향을 끼쳐왔다. |
| 疫病の流行は、歴史の流れを急変させ、文明の興亡に重大な影響を与えてきた。 | |
| ・ | 일본은 좀처럼 종교가 침투하기 어려운 문화입니다. |
| 日本はなかなか宗教が浸透しづらい文化です。 | |
| ・ | 민족의 유산을 지키는 것은 문화의 다양성을 유지하는 데 도움이 됩니다. |
| 民族の遺産を守ることは、文化の多様性を維持するのに役立ちます。 |
