【文】の例文_46
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<文の韓国語例文>
그의 서평은 그 책의 문체나 언어를 평가하고 있습니다.
彼の書評は、その本の体や言語を評価しています。
그의 서평은 문학 전문가들에 의해 주목받았습니다.
彼の書評は、学の専門家によって注目されました。
그의 연구 성과는 많은 학술 논문에서 인용되고 있습니다.
彼の研究成果は、多くの学術論で引用されています。
그녀의 논문은 많은 저널에서 인용되고 있습니다.
彼女の論は、多くのジャーナルで引用されています。
그의 이론은 많은 연구 논문에서 인용되고 있습니다.
彼の理論は、多くの研究論で引用されています。
그 논문은 많은 연구자들에 의해 인용되고 있습니다.
その論は、多くの研究者によって引用されています。
학술 논문에는 많은 참고 문헌이 인용되어 있습니다.
学術論には多くの参考献が引用されています。
그 논문은 유명한 과학자의 인용을 많이 사용하고 있습니다.
その論は、有名な科学者の引用を多用しています。
그의 블로그 기사는 연구 논문에서의 인용을 많이 사용하고 있습니다.
彼のブログ記事は、研究論からの引用を多用しています。
그는 고전적인 문학 작품에서의 인용을 자주 사용합니다.
彼は古典的な学作品からの引用を頻繁に使用します。
그의 논문에서는 여러 문화인류학자의 견해를 인용하고 있습니다.
彼の論では、複数の化人類学者の見解を引用しています。
그는 유명한 철학자의 말을 인용해 논문을 뒷받침했다.
彼は有名な哲学者の言葉を引用して論を裏付けた。
영어 문헌을 인용하다.
英語献を引用する。
논문을 인용하다.
を引用する。
신입사원은 회사의 문화를 바로 인식했다.
新入社員は会社の化をすぐに認識した。
그 젊은 작가는 문학계의 기대주로 평가받고 있습니다.
その若手作家は学界の期待の星として評価されています。
그 영문을 일본어로 번역하는 데 어려움을 겪고 있어요.
その英を日本語に訳すのに苦労しています。
이 과학 논문은 몇 개 국어로 번역되어 있습니다.
この科学論は何カ国語にも訳されています。
그는 그 프랑스어 문장을 일본어로 번역했습니다.
彼はそのフランス語の章を日本語に訳しました。
그녀는 그 문장을 간단한 일본어로 번역했습니다.
彼女はその章を簡単な日本語に訳しました。
나는 이 문장의 의미를 그에게 번역해 주었습니다.
私はこの章の意味を彼に訳してもらいました。
이 문장을 한국어로 번역해 주세요.
この章を韓国語に訳してください。
소설이나 논픽션 등의 문예 작품을 번역하다.
小説やノンフィクションなどの芸作品を翻訳する。
일찍이 이 장소에서는 큰 문명이 번성했다고 한다.
かつてこの場所では、大きな明が繁栄していたそうだ。
여기는 고대문명이 번영했던 땅이다.
ここは古代明の栄えた地です。
주문은 순차적으로 처리됩니다.
は順次処理されます。
각 부처에 해수부 장관 명의의 공문이 발송되었다.
各省庁に海洋水産部長官名義の公が発送された。
주문 접수되면 바로 발송해드리겠습니다.
が受け付けられたら、直ちに発送いたします。
주문하신 상품은 내일 발송하겠습니다.
ご注いただいた商品は、明日発送いたします。
주문 확정되면 바로 발송해드리겠습니다.
が確定したら、すぐに発送いたします。
주문이 들어온 후 24시간 이내에 발송합니다.
が入ってから24時間以内に発送いたします。
주문이 확인되면 바로 상품을 발송하겠습니다.
が確認されたら、すぐに商品を発送します。
영업일 이내에 주문하시면 바로 발송하겠습니다.
ご注後、営業日内であれば、すぐに発送させていただきます。
아래와 같이 항의문을 송부했습니다.
以下のとおり抗議を送付しました。
대사관에 항의문을 송부했습니다.
大使館に抗議を送付しました。
기념비는 지역의 문화적 정체성을 상징합니다.
記念碑は地元の化的なアイデンティティを象徴します。
실험 결과는 학술 논문으로 정리되었습니다.
実験の結果は学術論にまとめられました。
그 박스는 정사각형 모양을 하고 있습니다.
彼の腕時計は正方形の字盤を持っています。
파티를 위해 정사각형 케이크를 주문했습니다.
パーティーのために正方形のケーキを注しました。
이 논문의 타당성에 대해 논의가 이루어지고 있습니다.
この論の妥当性について議論がなされています。
교과서에 실린 글을 통해 세상을 배우고 인생을 깨친다.
教科書に書かれたを通して世の中を学び、人生を悟る。
야시장은 지역 문화를 체험할 수 있는 좋은 기회입니다.
ナイトマーケットは地元の化を体験する良い機会です。
디지털 디스플레이의 해상도를 올리면, 문자가 선명해집니다.
デジタルディスプレイの解像度を上げると、字が鮮明になります。
그림에 관심이 있어 문화센터에서 동양화 강의를 듣게 되었다.
絵に興味があり、化センターで東洋画の講義を受けることになった。
붓이 그리는 것은 단순한 글자나 그림이 아니라 감정의 표현이다.
筆が描くのは単なる字や絵ではなく、感情の表現だ。
인물화는 시대와 문화를 반영한다.
人物画は時代や化を反映している。
사회의 발전에는 문화적 다양성이 필연입니다.
社会の発展には、化的な多様性が必然です。
야채 카레를 주문했습니다.
野菜カレーを注しました。
하천 유역에는 고대 문명이 번성했습니다.
河川の流域には古代の明が栄えました。
상류 지역은 지역의 문화와 전통을 중요하게 생각합니다.
上流の地域は、地元の化や伝統を大切にしています。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (46/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.