<日の韓国語例文>
| ・ | 국제학술대회가 어제 폐막했다. |
| 韓国語の国際学術大会が昨日閉幕した。 | |
| ・ | 해가 지다. |
| 日が暮れる。 | |
| ・ | 내일 오전 여덟 시에 집을 출발해 공항으로 갑니다. |
| 明日午前8時に家を出発して空港に行きます。 | |
| ・ | 어제 적군이 어둠을 틈타서 국경을 넘어 왔다. |
| 昨日、敵軍が闇にまぎれて国境を越えてきた。 | |
| ・ | 당일 생산한 것은 당일 판매하는 원칙을 세웠다. |
| その日に作ったものはその日に販売する原則を立てた。 | |
| ・ | 예매 개시 첫날 30분 만에 티켓 2만 장이 동이 났다. |
| 前売り開始初日は30分間でチケット2万枚が売り切れとなった。 | |
| ・ | 하루가 지난 오늘 아침까지도 흥분이 가시지 않은 목소리였다. |
| 一日が過ぎた今日の朝までも興奮がおさまらない声だった。 | |
| ・ | 음식과 함께 하루 두세 번 두 캡슐씩 먹으세요. |
| 食べものと一緒に1日2-3回2カプセルずつ食べて下さい。 | |
| ・ | 어제 찍은 사진을 올릴게요. |
| 昨日撮った写真をアップします。 | |
| ・ | 그는 이틀 동안 인터뷰가 열 건이나 잡혀 있다. |
| 彼は二日間でインタビューが10件も予定されている。 | |
| ・ | 한국 대통령은 내일 미국 부통령과 만찬 회동을 가질 예정이다. |
| 韓国大統領は、明日米副大統領と晩餐会合を行う予定だ。 | |
| ・ | 올림픽이 엿새 앞으로 다가왔다. |
| 五輪が6日後に迫った。 | |
| ・ | 오늘은 용산구에 있는 한글박물관을 찾아 한글의 유래를 배웠다. |
| 今日は、龍山区にあるハングル博物館を訪れて、ハングルの起源について学んだ。 | |
| ・ | 방송 출연을 위해 내일 일본으로 건너간다. |
| 番組出演のため明日日本へ向かう。 | |
| ・ | 어제 경기 오지게 재밌었다. |
| 昨日の試合マジ面白かった。 | |
| ・ | 휴무 일수가 지난해보다 하루 가까이 늘어났다. |
| 休日日数は昨年より、1日近く長くなった。 | |
| ・ | 일본의 법인세는 다른 나라에 비해서 세율이 높습니다. |
| 日本の法人税は他国と比較して税率が高いです。 | |
| ・ | 어제 북한군 1명이 귀순했다. |
| 昨日、北朝鮮軍兵士1人が亡命した。 | |
| ・ | 한중일은 세계의 평화와 번영을 위해 할 일이 많다. |
| 韓中日は世界の平和と繁栄のためにすることが多い。 | |
| ・ | 그는 무슨 걱정이 있는지 하루 종일 풀이 죽어 있다. |
| 彼は何の心配ごとがあるのか、1日中元気がない。 | |
| ・ | 햇볕이 방으로 들어가지 않도록 블라인드를 내리세요. |
| 日差しが部屋に入らないようにブラインドを下ろしなさい。 | |
| ・ | 세상의 많은 사람들은 힘든 시간을 보내며 하루하루 살아간다. |
| 世界の多くの人々はその日暮らしで大変な思いをしている。 | |
| ・ | 이삼일 전부터 몸이 아프다. |
| 2~3日前から具合が悪い。 | |
| ・ | 이 일을 전부 이삼일에 처리하는 것은 불가능합니다. |
| この仕事を全て2~3日でするのは不可能です。 | |
| ・ | 어제 은행에서 가방을 도둑맞았다. |
| 昨日、銀行でかばんを盗まれた。 | |
| ・ | 오늘은 기분 전환도 할 겸 카페로 발길을 옮겼다. |
| 今日は気分転換もかねてカフェに足を運んでみた。 | |
| ・ | 지난주 금요일에 호수에 낚시하러 갔었다. |
| この前の金曜日に湖に釣りに行きました。 | |
| ・ | 매일 5시간 넘게 연습하는 것도 빼놓지 않는다. |
| 毎日5時間以上練習することも欠かさない。 | |
| ・ | 며칠간 전화로 부탁해 겨우 오디션을 볼 기회를 얻었습니다. |
| 数日間電話でお願いして、やっとオーディションを受けるチャンスを得ました。 | |
| ・ | 매일 오전 6시에 깨어나 명상하는 것으로 하루를 시작한다. |
| 毎日午前6時に目覚めて瞑想することで一日を始める。 | |
| ・ | 다문화 가정의 자녀는 다반사로 성가신 일을 겪는다. |
| 多文化家庭の子どもは日常茶飯事で厄介な出来事を経験する。 | |
| ・ | 한국에 머물며 한국어를 배운 예비교원 10명의 수료식이 어제 열렸다. |
| 韓国に滞在しながら韓国語を学んだ予備教員10人の修了式が、昨日開かれた。 | |
| ・ | 화병은 명절 전후 빈번히 발생한다. |
| 火病は、伝統祭日前後に頻繁に発生する。 | |
| ・ | 오늘 약속 있냐구요? |
| 今日約束あるかってですか? | |
| ・ | 바다에 갈 때는 선크림을 잘 발라야한다. |
| 海に行くときは日焼け止めをしっかりと塗る。 | |
| ・ | 일본에 유학 갈 생각이다. |
| 日本に留学するつもりだ。 | |
| ・ | 내일 이사하나? |
| 明日引っ越しするのか? | |
| ・ | 오늘은 쉬고 내일부터 학교에 가든가. |
| 今日は休んで明日から学校に行けば。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 좋네요. |
| 今日は天気がいいですね。 | |
| ・ | 내일 꼭 학교에 갈게. |
| 明日必ず学校へ行くからね。 | |
| ・ | 내일 서울에 갈 예정이다. |
| 明日ソウルへ行く予定だ。 | |
| ・ | 보내 주신 노래가 정말 좋아서 매일 듣고 다녀요. |
| 送ってくれた歌が良過ぎて毎日聞いています。 | |
| ・ | 생일 선물로는 스마트폰을 좋아할 거예요. |
| 誕生日のプレゼントとしてはスマホが喜ばれるでしょう。 | |
| ・ | 살다 보니 이렇게 좋은 날도 오네요. |
| 生きていたら、こういうよい日も来るんですね。 | |
| ・ | 어제는 너무 피곤해서 옷을 입은 채로 잠이 들었다. |
| 昨日はとても疲れて、服を来たまま床に入った。 | |
| ・ | 생일 축하해. |
| お誕生日おめでとう | |
| ・ | 생일 축하합니다. |
| お誕生日おめでとうございます。 | |
| ・ | 내일은 마크시트식 시험이므로 연필을 깎아 두었습니다. |
| 明日はマークシート式の試験なので、鉛筆を削っておきました。 | |
| ・ | 겨울은 해가 짧아요. |
| 冬は日が短いです。 | |
| ・ | 아무튼 내일 만나서 다시 얘기하자. |
| とにかく明日会って話そう。 |
