【棒】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<棒の韓国語例文>
침소봉대한 표현은 오해를 불러일으킬 수 있다.
針小大な表現は誤解を招くことがある。
침소봉대한 소문이 퍼졌다.
針小大な噂が広がってしまった。
그는 친구의 이야기를 침소봉대해서 퍼뜨렸다.
彼は友達の話を針小大に広めた。
그 사건은 침소봉대되어 보도되었다.
その事件は針小大に報道された。
그는 항상 침소봉대해서 이야기한다.
彼はいつも針小大に話をする。
기계 체조에서는 철봉을 사용하는 일이 많다.
器械体操では鉄を使うことが多い。
거북선은 배의 위에 설치된 창살로 적의 병사들을 물리쳤다.
亀船は船の上に設置された鉄ので敵の兵士を退けた。
도둑은 뒷문으로 내빼버렸다.
は裏口から逃げ出した。
도둑은 현장에서 게눈 감추듯 빠르게 도망쳤다.
は現場からゲの目を隠すように素早く逃げ去った。
도둑이라는 억울한 누명도 벗었다.
という濡れ衣の汚名を晴らした。
그는 도둑이 집에 침입하는 것을 목격했다.
彼は泥が家に侵入するのを目撃した。
앞잡이가 되면 자신도 그 나쁜 일에 휘말리게 됩니다.
お先を担ぐことで、自分自身もその悪事に巻き込まれるのです。
그는 자신의 의지로 앞잡이가 되어버린 것을 후회하고 있습니다.
彼は自分の意思でお先を担いでしまったことを悔やんでいます。
앞잡이가 되는 것은 결코 현명한 선택이 아닙니다.
お先を担ぐことは、決して賢い選択ではありません。
앞잡이가 되면 다른 사람의 나쁜 일에 휘말리게 됩니다.
お先を担ぐのは、他人の悪事に巻き込まれることになります。
그 사람은 앞잡이가 되어서 자신의 입장을 위험하게 만들었습니다.
その人は、お先を担ぐことで自分の立場を危うくしました。
남의 앞잡이가 되다
を担ぐ。
월급 루팡이라는 말을 들으면 반성해야 한다.
月給泥と言われたら反省しなければならない。
상사가 월급 루팡인 것 같아 불만이 쌓인다.
上司が月給泥をしているようで不満が溜まる。
월급루팡 행동은 동료들에게 피해를 줄 수 있다.
月給泥の行動は同僚たちに迷惑をかける可能性がある。
그는 회사에서 유명한 월급루팡이다.
彼は会社で有名な月給泥だ。
월급 루팡이란 말을 들을까 봐 열심히 일하고 있어요.
給料泥と言われるのが怖くて、一生懸命働いています。
월급 루팡 상태로 회사에서 버티는 사람도 있어요.
仕事をせずに給料泥のような状態で会社にいる人もいます。
신입사원 때는 선배에게 자주 월급 루팡이라고 불렸다.
新入社員の時は給料泥と先輩からよく言われたものです。
일도 못하고, 실수도 많고, 마치 월급 루팡이군요!
仕事はできない、ミスは多い、まるで給料泥じゃないですか!
그녀의 그림에 대한 몰두는 정말 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼女の絵画への没頭ぶりは、まさに遅く学んだ泥が夜が明けるのも知らないようだ。
아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼の読書への情熱は、遅く学んだ泥が夜が明けるのも知らないほどだ。
아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
子供たちは新しいおもちゃに夢中で、遅く学んだ泥が夜が明けるのも知らないようだ。
늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯이 그녀는 새로운 프로젝트에 몰두하고 있다.
遅く学んだ泥が夜が明けるのも知らないように、彼女は新しいプロジェクトに没頭している。
새로운 언어를 배우기 시작한 그는 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯 열심이다.
新しい言語を学び始めた彼は、遅く学んだ泥が夜が明けるのも知らないほど熱心だ。
새로운 취미를 시작한 그녀는 마치 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것처럼 몰두하고 있다.
新しい趣味を始めた彼女は、まるで遅く学んだ泥が夜が明けるのも知らないかのように没頭している。
그는 늦게 시작한 게임에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼は遅くに始めたゲームに夢中で、遅く学んだ泥が夜が明けるのも知らないようだ。
거짓말은 도둑의 시작
うそは泥の始まり
이 요리는 밥도둑이라고 불릴만한 맛이에요.
この料理は、ご飯泥と呼ばれるにふさわしい味です。
밥도둑이라고 소문난 요리를 만들었어요.
ご飯泥と評判の高い料理を作りました。
밥도둑의 맛이 입 안 가득 퍼집니다.
ご飯泥の味が口いっぱいに広がります。
밥도둑 반찬이 있으면 저도 모르게 과식을 하게 됩니다.
ご飯泥のおかずがあると、つい食べ過ぎてしまいます。
저 요리는 밥도둑이라고 소문났어요.
あの料理はご飯泥だと評判です。
이 장아찌는 바로 밥도둑이네요.
この漬物はまさにご飯泥ですね。
간장게장은 밥도둑이다.
カンジャンケジャンはご飯泥だ。
"바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 것을 깨닫고 정직하게 살고 있습니다.
嘘つきは泥のはじまりですから、嘘をつかないように心がけましょう。
"바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 말을 가슴에 새기고 있습니다.
嘘つきは泥のはじまりという言葉を胸に刻んでいます。
"바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 배웠습니다.
嘘をつくと、嘘つきは泥のはじまりになると教わりました。
"바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 하니 성실한 것이 중요합니다.
嘘つきは泥のはじまりなので、誠実であることが大切です。
"바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 말을 자주 어머니에게 들었어요.
嘘つきは泥のはじまりだと、よく母に言われました。
"바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 하니 정직하게 살아야 합니다.
嘘つきは泥のはじまりですから、正直に生きるべきです。
옛날부터 "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 배웠어요.
昔から、嘘つきは泥のはじまりだと教えられました。
도둑이 들지 않도록 집 전체를 내다볼 수 있는 카메라를 설치했습니다.
が入らないように、家全体を見渡せるカメラを設置しました。
도둑이 들지 않도록 야간 순찰을 강화했습니다.
が入らないように、夜間の見回りを強化しました。
도둑이 들지 않도록 야간에도 불을 켜고 있습니다.
が入らないように、夜間もライトを点けています。
1 2 3 4 5  (2/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.