【機】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<機の韓国語例文>
그 배는 무전기의 불량으로 인해 고립되어 있습니다.
その船は無線の不調によって孤立しています。
그는 구조를 위해 무전기를 사용하여 SOS 신호를 보냈습니다.
彼は救助のために無線を使ってSOS信号を送りました。
사고 후유증으로 뇌기능 일부가 손상되었다.
事故の後遺症で脳能の一部が損傷した。
기계의 고장으로 사용자가 위험한 상태에 놓이는 경우가 눈에 띕니다.
械の故障で、使用者が危険な状態におかれるケースが目立っています。
마모가 원인이 되어 기계의 성능이 저하되었다.
摩耗が原因で械の性能が低下した。
마모가 원인이 되어 기계가 고장났다.
摩耗が原因で械が故障した。
앱 잠금 기능을 사용하여 개인정보를 보호합시다.
アプリのロック能を使って、個人情報を保護しましょう。
온라인 뱅킹 잠금 기능으로 보안이 강화되고 있습니다.
オンラインバンキングのロック能で、セキュリティが強化されています。
스마트폰 잠금 기능을 활성화해 두면 안심이 됩니다.
スマートフォンのロック能を有効にしておくと安心です。
'비행기 모드'를 이용하여 기내에서 이용이 가능합니다.
'飛行モード」を利用して内での利用が可能です。
기밀 정보는 비밀번호로 잠가야 합니다.
密情報はパスワードでロックされるべきです。
중장비 안전 가이드라인을 반드시 준수해 주세요.
の安全ガイドラインを必ず遵守してください。
중장비 사용과 관련하여 궁금한 점이 있으면 알려주세요.
の使用に関してご不明点があれば、お知らせください。
중장비 조작 방법에 대한 매뉴얼이 도착했습니다.
の操作方法についてのマニュアルが届きました。
중장비 사용 후에는 반드시 점검을 실시해 주십시오.
の使用後は必ず点検を行ってください。
중장비의 안전 운전은 최우선 사항입니다.
の安全運転は最優先事項です。
중장비의 사양서를 잘 읽어주세요.
の仕様書をよく読み込んでください。
중장비 도입으로 작업 효율이 대폭 향상되었습니다.
の導入により作業効率が大幅に向上しました。
중장비 교체 부품이 도착했습니다.
の交換部品が到着しました。
중장비 정비사가 수리 작업을 하고 있습니다.
の整備士が修理作業を行っています。
중장비 취급에 주의가 필요합니다.
の取り扱いに注意が必要です。
중장비의 운전은 전문 기술이 요구됩니다.
の運転は専門の技術が要求されます。
중장비 사용 시 안전 확인을 철저히 해주세요.
を使用する際は安全確認を徹底してください。
중장비 운전에는 자격증이 필요합니다.
の運転には資格が必要です。
공사 현장에는 여러 개의 중장비가 배치되어 있습니다.
工事現場には複数の重が配置されています。
중장비 유지보수를 정기적으로 실시하고 있습니다.
のメンテナンスを定期的に行っています。
중장비 사용 방법에 대해 설명을 들었습니다.
の使用方法について説明を受けました。
중장비 수리가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
の修理が完了しましたのでご確認ください。
이 건설 현장에는 중장비가 필요합니다.
この建設現場には重が必要です。
현장에서 중장비 점검을 실시하고 있습니다.
現場で重の点検を行っています。
기계가 자동으로 오류를 수정합니다.
械が自動でエラーを修正します。
이 기계는 자동으로 작업을 수행합니다.
この械は自動で作業を行います。
정비 공장에는 최신 기기가 도입되고 있습니다.
整備工場では、最新の器が導入されています。
그 기계의 외관은 견고하고 튼튼하다.
その械の外観は堅牢で頑丈だ。
외형과 기능성의 밸런스가 중요하다.
見た目と能性のバランスが大事だ。
이 프로젝트에서는 외형도 기능성도 모두 중요하다.
このプロジェクトでは見た目も能性も両方重要だ。
겉보기에는 화려하지만 기능은 매우 실용적입니다.
見た目は派手ですが、能はとても実用的です。
겉보기에는 심플하지만 기능성이 높습니다.
見た目はシンプルですが、能性が高いです。
겉모양은 조금 낡았지만 기능은 최신입니다.
見た目は少し古いですが、能は最新です。
건설용 중장비가 반입되었습니다.
建設用の重が搬入されました。
하네다에서 김포로 가는 비행기를 예약해 주시겠습니까?
羽田から金浦まで行く飛行を予約していただけませんか。
경제 위기의 돌파구를 찾을 수 있을지의 귀추가 주목된다.
経済危の突破口を見つけることができるかの成り行きが注目されている。
경영 위기에 직면해 있습니다.
は経営の危に直面しています。
인간은 위기에 직면하면 그것에 맞서던지 아니면 피하려 한다.
人間は危に直面すると、それに立ち向かうか、あるいは逃れようとする。
우리들이 직면하는 위기의 원인을 포괄적으로 찾다.
わたしたちが直面する危の原因を包括的に探る。
중대한 위기에 직면하고 있다.
重大な危に直面している。
결별함으로써 새로운 기회를 얻을 수 있었습니다.
決別することで、新しい会を得ることができました。
이번 기회에 과거의 잘못과 결별할 생각입니다.
この会に、過去の過ちと決別するつもりです。
행사장은 대중교통으로 접근이 편리합니다.
イベント会場は公共交通関でアクセスが便利です。
해외 강연회에 초빙될 기회를 받았습니다.
海外の講演会に招聘される会をいただきました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/60)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.