【機】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<機の韓国語例文>
대기업 회장이 여객기 승무원들에게 갑질을 했다는 논란이 제기됐습니다.
大手企業の会長が旅客の乗務員にパワハラを行ったという問題が提起されました。
친구가 추천해준 이 앱은 무료인데도 기능이 많아서 혜자스럽다.
友達が勧めてくれたこのアプリは無料なのに能が多くてお得だ。
대박! 이런 좋은 기회를 놓칠 수 없어!
大当たり!こんな良い会を逃すわけにはいかない!
이번 기회를 좋은 인연으로 앞으로 잘 부탁드립니다.
今回の会をご縁に今後ともよろしくお願いします。
한국어 인사를 사용할 기회가 늘었어요.
韓国語あいさつを使う会が増えました。
한글 문자를 일상에서 사용할 기회가 늘었어요.
ハングルの文字を日常で使う会が増えました。
주지사가 새로운 대중교통 도입을 발표했습니다.
州知事が新しい公共交通関の導入を発表しました。
정전이 잦으면 기기에 영향을 줄 수 있어요.
停電が頻繁だと器に影響が出ることがあります。
분쟁 지역에서는 인도적인 위기가 심화되고 있습니다.
紛争地域では人道的な危が深刻化しています。
뇌진탕이 발생한 경우, 즉시 의료기관에 가야 합니다.
脳震盪が起きた場合、すぐに医療関へ行くべきです。
예방이 최선의 위기 관리입니다.
予防が最善の危管理である。
갯벌의 해감 매우 풍부한 영양 염류와 유기물을 함유하고 있다.
干潟の砂泥は、きわめて豊富な栄養塩類や有物を含んでいる。
위벽 기능이 정상적이라면 소화도 원활하게 이루어집니다.
胃壁の能が正常であれば、消化もスムーズに行われます。
위벽의 방어 기능이 저하되면 감염 위험이 높아져요.
胃壁の防御能が低下すると、感染症のリスクが高まります。
위벽 세포가 정상적으로 기능하는 것이 중요해요.
胃壁の細胞が正常に能することが重要です。
부회장님은 참석자 전원에게 발언 기회를 줍니다.
副会長は参加者全員に発言の会を与えます。
한직에서는 다른 프로젝트에 참여할 기회가 적어집니다.
閑職では、他のプロジェクトに参加する会が少なくなります。
꿈과 희망이 분명해지면 그것이 곧 강력한 동기가 된다.
夢と希望がはっきりすればそれがまさに強力な動になる。
한국 문화에 관심을 갖게 된 동기가 무엇인가요?
韓国文化に関心を持つようになった動は何でしょうか?
동기를 전원이 공유하다.
を全員で共有する。
동기가 순수해야 그 결과도 아름답습니다.
が純粋でこそその結果も美しいです。
저희 회사를 지망한 동기는 뭔가요?
我が社を志望する動はなんですか。
동기를 부여하다.
を与える。
그는 새로운 사업 기회를 모색하고 있다.
彼は新しいビジネスの会を模索している。
실습생인 저에게 배움의 기회는 귀중합니다.
実習生の私にとって、学びの会は貴重です。
카펫을 세척하기 위해 세탁기를 사용했습니다.
カーペットを洗浄するために、クリーニングを使いました。
식기를 세척하기 위해 식기세척기를 이용했습니다.
食器を洗浄するために、食器洗いを利用しました。
공기청정기 필터를 세척했습니다.
空気清浄のフィルターを洗浄しました。
자동차를 세척하기 위해 고압 세척기를 사용했어요.
車を洗浄するために、高圧洗浄を使用しました。
교무실 복사기를 수리했습니다.
職員室のコピーを修理しました。
교무실 프린터가 고장났어요.
職員室の印刷が故障しています。
정전 시에는 기기를 사용할 수 없음으로 주의해 주세요.
停電時は、器の利用はできませんのでご注意ください。
정전을 대비해서 자가발전기를 준비 중입니다.
停電に備えて自家発電を準備中です。
경마장에서 조련사와 이야기할 기회가 있었어요.
競馬場で調教師と話す会がありました。
초대형 비행기가 활주로를 이륙했습니다.
超大型の飛行が滑走路を離陸しました。
최신형 가전제품은 기능이 충실합니다.
最新型の家電製品は能が充実しています。
최신형 게임기가 화제가 되고 있습니다.
最新型のゲームが話題になっています。
최신형 기계를 도입할 예정입니다.
最新型の械を導入する予定です。
최신형은 기능 성능 등에서 크게 향상되어 있어, 기본적으로 최신형 구입을 추천합니다.
最新型は能、性能などが大きく向上しており、基本的には最新型のご購入をお勧めします。
유기농 식료품을 고르고 있어요.
食料品を選んでいます。
지사장님과 직접 의견을 교환할 수 있는 기회가 있었습니다.
支社長と直接意見交換できる会がありました。
지사장과 이야기할 기회가 있었습니다.
支社長とお話しする会がありました。
대비 태세를 갖추고 대기 중입니다.
対応態勢を整えて待中です。
월가 금융기관에서 일하는 지인이 있어요.
ウォール街の金融関で働く知人がいます。
뜻밖의 기회를 주셔서 감사드립니다.
思いがけない会を与えていただき、感謝申し上げます。
이 영화는 여성 특수공작원과 적국의 정부기관 남성 요원의 사랑을 그린 영화입니다.
この映画は、女性特殊工作員と敵國の政府関の男性要員の恋を描いた映画です。
희생자들을 잊지 않고 추모하며 역사를 인식하는 계기가 되길 기대한다.
犠牲者を忘れずに追悼し、歴史を認識する契になることを期待する。
이른 아침 5시 15분 비행기입니다.
早朝5時15分の飛行です。
새벽 5시 15분 비행기입니다.
早朝5時15分の飛行です。
서류를 복사하기 위해 복사기를 사용합니다.
書類をコピーするために、コピーを使います。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/63)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.